Gossip Girl,《緋聞女孩》
A:You gotta be kidding me. Scorpio Rising was a great film.
甲:你一定是在開玩笑吧,《天蝎星現》是一部很棒的電影。
B:That dreck puts the “ick” in “esoteric”.
乙:那廢物把“神秘”拍成“便秘”。難看死了。
A:All right, fine. We can go see The Merchant Ivory retrospective. You can ensure that your delicate sensibilities aren't disturbed, and I can catch up on my sleep.
甲:好吧,我們可以去看艾佛瑞電影公司的電影回顧展,保證你那敏感的神經不會受 到刺激,我也正好補補覺。
B:Going to movies is a one or... 4-time thing. It's not like we're friends.
乙:偶爾看一次…四次電影,并不是說我們就是朋友了。
A:I never suggested we were, but I am going to see the Joseph Beuys Exhibit in Chelsea.
甲:我從來沒說過我們是朋友,但是我將要去看在切爾西舉辦的約瑟夫.波依斯攝影 展。
B:Oh, you are such a boy. How could you go to that when the Degas is about to close at the Morgan?
乙:哦,你還真是長不大,摩根的德加芭蕾作品展快要結束了,你怎么想去哪里呢?
A:You are such a girl. I'm gonna take a pass on the ballerinas. Frilly dresses and tutus are not my idea of art.
甲:你才長不大呢,芭蕾舞者什么的,我還是算了。花邊蓬蓬裙在我看來根本不是藝術。