1.【語義表述】某人出賣某物來換得他物。
【句型模板】Sb. sells something for something.
【指點(diǎn)迷津】sell...for的意思是“為了......而出售......”。例如:
All these waste materials can be sold for money. 這些廢品可以換錢。
He must have been insane to sell his car for the mud. 他竟把汽車當(dāng)廢品賣掉,準(zhǔn)是瘋了。
【句型出處】He won't sell Prince's body, says when we were knights of the land,we didn't sell our chargers for cat-meat, let 'em keep their shillings.
2. 【語義表述】某人省錢。
【句型模板】Sb. keeps his money.
【指點(diǎn)迷津】keep的本意是“保留”,在這里可以理解為“節(jié)約,節(jié)省”。
【句型操練】We should keep our money instead of splashing our money about now.
我們現(xiàn)在要節(jié)約用錢,不能隨意揮霍了。
3. 【語義表述】某人承受住生活的起伏跌宕。
【句型模板】Sb. takes the ups and the downs.
【指點(diǎn)迷津】take在此句型中的意思是“承受,接受(現(xiàn)實(shí))”。例如:
My wife passed away in an accident and I cannot take it. 我的妻子在事故中去世了,我心里難以接受。
The ups and the downs的意思是“生活的起伏跌宕,坎坷波折”或“事業(yè)的盛衰,沉浮”。也可以用作ups and downs。例如:
After the ups and downs, the tensions and agonies of the recent past, I felt cheerful that evening.經(jīng)過最近的這一番波折,緊張和痛苦,這天晚上我感到安慰。
The company has undergone many ups and downs. 這家公司歷經(jīng)盛衰浮沉。
【句型出處】Still, I suppose we must take the ups with the downs.
4. 【語義表述】某人找一份臨時工。
【句型模板】Sb gets work as a day labourer.
【指點(diǎn)迷津】句型中用到get work as來表示找一份什么樣的工作。
【句型出處】 He might get work, I suppose, as a day labourer. If his heart holds out,