重點單詞:
1、consistency
n. [計] 一致性;稠度;相容性
She scores goals with remarkable consistency.
她以非凡的連貫性進球得分。
2、balance
n. 平衡;余額;勻稱
vt. 使平衡;結算;使相稱
vi. 保持平衡;相稱;抵銷
I balanced on the ledge.
我在巖脊上站穩。
3、crunch
n. 咬碎,咬碎聲;扎扎地踏
vt. 壓碎;嘎扎嘎扎的咬嚼;扎扎地踏過
vi. 嘎吱作響地咀嚼;嘎吱嘎吱地踏過
She sucked an ice cube into her mouth, and crunched it loudly.
她把一冰塊兒含在嘴里,并嘎吱嘎吱地大聲嚼起來。
重點短語:
1、the key to
關鍵是(在于)
It is the key to everything.
它是通向所有一切的鑰匙。
2、 get away with
僥幸成功,僥幸逃脫
The criminals know how to play the system and get away with it.
那些罪犯知道怎樣鉆制度的空子并逃脫懲罰。
考考你(翻譯):
1、用水把顏料稀釋到牛奶的黏稠度。
2、你現在吃的藥可能會影響你的平衡能力。
3、對復雜性的關鍵是這些僅存不多的基因重量幾乎為零。
答案下期公布:
上期答案:
1、He has posted a sign up that says "No Fishing."
2、You really must try to start thinking positively.
3、I need to figure out how to get around with this kind of limited range.
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 歐美電影學習 > 絕配男女 > 正文


- 本節目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
電影《絕配男女》第42期:為什么這么說?
《美國頌歌》(An American Carol)又譯為《美利堅頌歌》,是2008年10月由美國維旺迪娛樂(Vivendi Entertainment)發行的一部喜劇影片。 -
電影《絕配男女》第41期:我愛的是別人
《美國頌歌》(An American Carol)又譯為《美利堅頌歌》,是2008年10月由美國維旺迪娛樂(Vivendi Entertainment)發行的一部喜劇影片。 -
電影《絕配男女》第40期:我是認真的
《美國頌歌》(An American Carol)又譯為《美利堅頌歌》,是2008年10月由美國維旺迪娛樂(Vivendi Entertainment)發行的一部喜劇影片。 -
電影《絕配男女》第39期:你不想得癌癥吧?
《美國頌歌》(An American Carol)又譯為《美利堅頌歌》,是2008年10月由美國維旺迪娛樂(Vivendi Entertainment)發行的一部喜劇影片。 -
電影《絕配男女》第38期:對不起,親愛的
《美國頌歌》(An American Carol)又譯為《美利堅頌歌》,是2008年10月由美國維旺迪娛樂(Vivendi Entertainment)發行的一部喜劇影片。