一.原句重現(xiàn):I can see the appeal.
appeal:n. 懇求;呼吁,上訴,吸引力 n. (體育比賽中)訴請(qǐng)裁決 v. 呼吁,有吸引力,求助,訴請(qǐng)
【例句用法】
1.Her eyes held a look of silent appeal.
她眼中流露著無聲的求助神情。
2.The new fashion soon lost its appeal.
那種新式樣不久就失去了吸引力。
3.Does jazz hold any appeal for you?
你對(duì)爵士樂有興趣嗎?
4.She appealed to the high court against her sentence.
她不服判決而向高等法院上訴。
5.His lawyer decided to take an appeal to a higher court.
他的律師決定向高一級(jí)法院上訴。
【詞義辨析】
plead, appeal, beg, petition, entreat, pray,
plead: 指謙卑而又不失尊嚴(yán)地請(qǐng)求,側(cè)重迫切感。
appeal: 常指以道義原則為基礎(chǔ)或以法律為依據(jù)的請(qǐng)求。
beg: 比plead通俗,不用于法律范疇,指低聲下氣地請(qǐng)求,有時(shí)含貶義,指某人喋喋不休地要求得到幫助。
petition: 指正式而熱切地請(qǐng)?jiān)富蚱砬蟆?br />
entreat: 的意義與beg的大致相同,但較文雅。
pray: 指祈求,多用于宗教用語中。
【詞語用法】
appeal作不及物動(dòng)詞時(shí),后面常接to,而appeal to常表示不同意思。例:appeal to the court (向法院上訴), appeal to history (弓|證歷史), appeal to the public (向大眾呼吁), appeal to patriotism (引起愛國心), appeal to force (求助于武力)。
I appeal to you to say whether I am not right.
我求你說我是否不對(duì)。
This book appeals to them.
這本書引起他們的興趣。
在美國,appeal還常作及物動(dòng)詞,指“將(案件)上訴”。
He appealed the case three times.
他已經(jīng)將該案件上訴三次了。
在英美,appeal against均指“因不服……而上訴”。
He is going to appeal against the decision.
他不服這個(gè)決定,要去上訴。
在appeal to 后接賓語再加不定式時(shí),要注意不定式所修飾的對(duì)象會(huì)不同。
The boy appealed to his mother to tell him what to do.
The boy appealed to his mother to know what to do.
第一句的to tell是appealed to的表語,屬于his mother,而第二句的to know表示目的,屬于the boy。
“上訴人”是appellant,注意不要錯(cuò)用appealer來表示。
二.原句重現(xiàn):And frankly,these bitches were easier to handle.
handle:v. 處理,對(duì)待,操作,觸,買賣 n. 把手,柄
【例句用法】
1.The speaker was roughly handled by the mob.
演說者受到暴民的粗暴對(duì)待。
2.I was impressed by her handling of the affair.
我覺得她對(duì)此事的處理很了不起。
3.An officer must know how to handle his men.
當(dāng)軍官的應(yīng)懂得怎樣統(tǒng)率士兵
4.Gelignite is dangerous stuff to handle.
葛里炸藥是不可隨便觸碰的危險(xiǎn)材料。
5.We don't handle that sort of book.
我們不經(jīng)銷那一類書。
【詞義辨析】
deal with, cope with, dispose of, manage, handle,
deal with: 既可指處理具體事情,也可指處理或解決具有抽象意義的問題。
cope with: 指成功地處理或?qū)Ω陡鼮橹卮螅鼮閲?yán)重的問題或事物。
dispose of: 與deal with同義,普通用法。
manage: 指處理日常事務(wù)與工作,也可指經(jīng)營管理。
handle: 從原義“手柄”,轉(zhuǎn)引申為作“處理”解時(shí),其內(nèi)涵是管理和操縱。
adj. 法律的,合法的,法定的