Hell.
見鬼
Manhattan at your feet.I can see the appeal.
曼哈頓就在你腳下 我能看出來這里吸引人的所在
The view's okay.
景色還可以
Now, this is my favorite part of the store.
不 這才是這個商店我最喜歡的地方
Hey there, Missy.
嗨 小丫頭
Hey.I haven't seen you in a while.
有日子沒見你了
Hey.
嗨
How did they get the penthouse?
他們怎么搞到頂層公寓了?
They patrol.
他們要巡邏
It's the only way to make sure there isn't anyone hiding in the store at night.
這是唯一能夠保證晚上沒人藏在商店里的辦法
Well, they know I'm with you, right?
他們知道我是你朋友吧?
These two are Carla and Leona.
這兩位是Carla和Leona
Not the originals, but third generation,and what every generation of Menken dog shall be named until the end of time.
不是第一代 是第三代 每一代Menken家的狗都用上一只死去的名字
I made my father's legal counsel add that to the store's by-laws when I was 9.
我9歲的時候讓我爸的法律顧問把這個寫到了商店的制度里
So even then you enjoyed telling men what to do.
你那時候就學(xué)會使喚男人干事兒了
To be fair, the store was practically home.
跟你說實話 這個商場就是我的家
My father liked to work.
我父親是個工作狂
I used to come out here and talk to them...
我以前每晚到這里和它們聊天
well, the originals...every night.
當(dāng)然是第一代的...每天晚上
For a little girl,a dog can be all you need.
對一個小女孩兒來說 一只狗就足夠了
They protect you. They listen.
他們保護你 聽你訴說
I had my sister, but there weren't other kids.
除了姐姐 我沒有其他的伙伴
And, of course,my mother wasn't around.
當(dāng)然 我媽媽也不在身邊
Well, that's not always a bad thing.
這不見得就是壞事
Who knows?
誰知道呢?
She died when she was having me.
她生我的時候死的
Anyway, my sister became my only company.
不管怎樣 我只有姐姐做伴
And frankly,these bitches were easier to handle.
實事求是的說 這些小狗們比較好相處