I called the office.
我給辦公室打電話了
They said you'd left.
他們說你走了
I didn't want to bother you.
我不想打擾你的
It's no bother.
沒打擾
I just assumed you were staying in the city again.
我只是以為你又能留在城里了
There's a plate in the oven.
烤箱里有盤吃的
Unless you're not hungry.
除非你不餓
I'm not.
我不餓
I'll be right back.
我很快就回來
Don't move.
別動
《Mad Men》是美國一個很小的有線電視網AMC (全稱為American Movie Classic)悄悄推出的一套電視劇。AMC基本上是電影臺,以前連美國本土觀眾都不一定很熟悉。《Mad Men》國內譯作廣告狂人,照字面翻譯沒錯,但是Mad這個詞在這個片名里有多重意思,Mad,是Madison的簡稱,Madison Avenue是美國紐約曼哈頓一條著名街道,它和廣告界的關系,就等于華爾街和金融界的關系。Mad Men,全稱應該是Madison Avenue Ads Men,麥迪遜大道上的廣告人。
所以,這是一部講美國廣告界的電視劇,但是因為人家AMC名字里有個Classic,凡是沾Classic的東西都要復古,因此顯然Mad Men的時代背景是。。。六十年代的美國。
首先,這個劇的男主角超級迷人,至少是我喜歡的類型。就是格里高利派克+加里格蘭特的類型。有一種人會讓你覺得他生錯了年代,Jon Hamm就是這種人,他絕對應該生活在六十年代,而不是現在,他在劇種扮演的Don Draper是某廣告公司的創意總監,地位僅次于合伙人(后來他也被提拔成了合伙人)。聲色犬馬一樣不差,又有多重婚外情,但是長得太正人君子,不君子的時候也沒有偽君子的猥瑣,并且每每在關鍵時刻三句兩句就給出極佳的創意,讓人暫時忘了他工作之外不體面的一切一切,而完全被他的智慧和魅力吸引。廣告公司里有小白臉,有老色鬼,有妻管嚴,他則兼具之,且時刻變換角色,表面上仍然一副眉頭微鎖的凜然。。。Jon Hamm這個演員以前基本沒聽說過,不知道怎么冒出來的,看來好萊塢確實有被埋沒的人才,我就覺得他不比那些電影一線明星差多少嘛!
其次,劇中廣告公司的運作,讓我很有共鳴。可以說,作為半只腳踏在廣告圈里的人,這部電視劇的行業背景里所有的地方我都明白,不存在看不懂或者不理解的問題。也許對廣告圈并不熟悉的人看著可能覺得怪怪的,還有人說:廣告怎么是這樣做出來的。廣告就是這么做出來的。其實從六十年代到現在,廣告的改變歸根到底是技術和傳播方式的改變,但是根本概念卻并未改變,用劇中Don的話來說: Advertising is based on one thing: Happiness. And you know what happiness is? Happiness is the smell of a new car… It’s freedom from fear. It’s a billboard on the side of the road that screams with reassurance that whatever you’re doing is okay. You are okay.
六十年代的美國也許真的不那么好理解。我們看到女性在職場的地位還很低,但是男人們在女人在場的情況下卻要脫帽以示尊敬;黑人只能當電梯工或清潔工并且隨時可能被開除,猶太人仍然在受到歧視;離婚對女人來說還是奇恥大辱,心理醫生已經進入美國人的日常生活;同性戀還不能大膽出柜,外百老匯的文藝青年以YY跟菲德爾卡斯特羅上床而激動萬分;電視機進入家庭,肯尼迪入主白宮。。。劇本每一個細節的時代背景都經過大量細致的研究,細到劇中人的家庭陳設,手中閱讀的書籍,約會的餐廳,六十年代的紐約,到處都是故事。
到今天為止,mad men第一季第一集的精講就結束了。如果愛mad men,愛Don,愛這一切為你帶來的喜悅與快樂。請期待未來mad men更多劇集的精講。片尾的音樂非常的驚艷,大家好好欣賞吧。