您現在的位置:
首頁 >
影視英語 >
美劇學習 >
緋聞女孩精講 >
《緋聞女孩》口語大講堂 >
正文
二、Listen and Learn 內容透析
-
What do you want? 有什么事嗎?
-
I realized that I still have your, calligraphy pens from the party invitations. 我想你可能會用到它。我還沒把寫派對邀請函的書法筆還給你。Calligraphy:書法,筆記。書法作品是calligraphy work。中國的文房四寶(Four Treasures of the Study):brush筆、ink stick墨、paper紙、inkstone硯。
-
That is the lamest excuse I've ever heard. 這是我聽過的最爛的借口。Lame:理由不充足的,沒有說服力的;跛足的。Excuse:借口,理由。lame excuse:站不住腳的辯解;遁辭。俚語中還有lame duck指“跛腳鴨;無用的人”。比如:When he failed the exam, he thought he was really a lame duck. 考試失敗后,他感覺自己真是個無用的人。
-
No. Not yet, anyway. 不,至少現在還沒有。Not yet這個短語使用頻率非常高,表示“還沒有”。
-
Chuck likes to brag about this, conquests, not his victims. Chuck喜歡跟人吹噓他的戰果, 可不是窘態。Brag:吹噓,吹牛。與介詞about來搭配。Boast也是“自夸”的意思。brag and boast:自吹自擂。Conquest:戰利品,征服 。Victim:受害人,犧牲品。
-
You can help me get ready for brunch. 來吧,你可以幫我準備早午餐。get ready for:準備。
-
They're hydrangeas. 這是繡球花。各種各樣的花: hydrangea繡球花、 peony牡丹、lily百合、lotus荷花、violet紫羅蘭、begonia秋海棠、tulip郁金香、orchid蘭花carnation: 康乃馨等等。
可可地盤,英語學習者的樂園 Click here >>> http://dipan.kekenet.com/
?
- 本節目其它精彩文章:
-
查看更多>>
-
先聲奪人一、Listen and Think 先聲奪人Laurel: This one missed her cue at the chlo Show. Because she was, throwing up a pear. She was in Vera’s "vogue" spread.Eleanor: I don't use Vera’
2012-08-03 編輯:Canace
標簽:
緋聞女孩
-
先聲奪人一、Listen and Think 先聲奪人Nate: Where'd you go?Baizen: Where didn't i? I aided the cleanup post-Katrina, spent a year rebuilding Machu Picchu—Which, let me tell you, it’s ch
2012-06-11 編輯:Canace
標簽:
緋聞女孩
-
先聲奪人一、Listen and Think 先聲奪人Nate: So i don't understand. The last time i saw your sister, She said your family had locked you out And you'd fallen off the face of the earth.Baizen: I
2012-06-10 編輯:Canace
標簽:
緋聞女孩
-
先聲奪人一、Listen and Think 先聲奪人-Chuck: Who brought the sasquatch?-Nate: Isn't that Carter baizen? I haven't seen him, since he was a senior and we were in the eighth grade. He looks int
2012-06-10 編輯:Canace
標簽:
緋聞女孩
-
先聲奪人一、Listen and Think 先聲奪人You've lived through ivy week.And hopefully gained entry, to the college of your choice.Now let's ruin those chances.Let me remind you of the rules--,as o
2012-06-08 編輯:Canace
標簽:
緋聞女孩