一、Listen and Think 先聲奪人
Serena: Hey, I got two bone-dry caps and Audrey.
Blair: I must have totally blanked on the part where I invited you over.
Serena: I-I called you. Blair, it's Sunday morning. Coffee, croissants,"breakfast at, tiffanies." It's our tradition.
Blair: I have new traditions now.
Serena: Well, they're not, traditions if they're new. Look, Blair, I'm really, trying to make an effort here. I thought everything was good between us.
Blair: It was...before I found out you, had sex with my boyfriend.
Serena: How’d you find out?
Blair: Nate told me. At least he felt he owed it to me to tell the truth.
Serena: I don't know what to say.,
Blair: Don't bother saying anything. I wouldn't believe you anyway.
Gossip girl: Serena's visit was short and, apparently not very sweet. But you know what is?Revenge. We hear it's best served cold. Who's hungry?

Serena: 我買了兩杯無泡沫無奶卡布其諾咖啡, 還有奧戴利-赫爾本的電影。
Blair: 我有請你過來嗎?我怎么自己都不記得。
Serena: 我給你打過電話。Blair,這可是周日的早晨。喝咖啡,吃牛角面包,,看"第凡內早餐" 我們的習慣。
Blair: 我另有新的習慣。
Serena: 如果是新的,那就不算習慣。聽著,Blair,我在努力挽救你我的關系我很懷念我們過去美好的一切。
Blair: 過去是。但那是在我發現你跟我男友發生關系之前。
Serena: 你怎么知道的?
Blair: Nate告訴我的。至少他還覺得對我有愧, 告訴我事實。
Serena: 我不知道說什么。
Blair: 別費神了。我不會再相信你了。
Gossip Girl: Serena的拜訪短暫, 還碰了一鼻子灰。你知道這叫什么嗎?報復。聽說君子報仇十年不晚,報仇就像菜一樣,最好趁冷了再上桌。但誰肚子餓了呢?
可可地盤,英語學習者的樂園 Click here >>> http://dipan.kekenet.com/