We watched as the bombs shattered the second comet into a million pieces of ice and rock that burned harmlessly in our atmosphere and lit up the sky for an hour. 我們看見炸彈把第二顆彗星炸毀,炸成無數碎片在大氣層燃燒。燒足一小時,照得漫天紅霞。
Still, we were left with the devastation of the first. 第一顆彗星仍然造成重大損毀。
The waters reached as far inland as the Ohio and Tennessee valleys. 水淹至內陸的俄亥俄州田納西州谷地。
It washed away farms and towns, forests and skyscrapers. 沖走農莊、城鎮、森林、大廈。
The wave hit Europe and Africa too. 巨浪也沖擊了歐洲、非洲,
Millions were lost... 奪去幾百萬條性命,
...countless more left homeless. 令無數人無家可歸。
But the waters receded. 但海水退卻了。
Cities fall... 城毀……
...but they are rebuilt. 可以再興建。
And heroes die... 壯士雖去……
...but they are remembered. 但名垂千古。
We honor them with every brick we lay, with every field we sow. With every child we comfort
and then teach to rejoice in what we have been regiven. 我們每鋪一塊磚,每耕一畝田,每照料一個兒童,都能夠供奉他們的英靈。我們要教導下代珍惜失而復得的。
Our planet. 我們的地球。
Our home. 我們的家園。
So now, let us begin. 現在,讓我們著手重建!
n. 行星