Where are you? 你在哪里?
You never would've gotten on that plane if I told you. 如果我告訴你,你就不會上飛機了。
But you said that you'd be here. 但你說過你會和我一起的。
Darling, listen to me. 我的孩子,聽我說。
Do you understand how much strength it gives me knowing that you will survive? 知道你可以活著就是給我的最大鼓勵。
The only thing left to do now, is to tell the truth to people. 我現在唯一要做的事就是告訴人民真相。
At least if they know, families can say goodbye to each other. 至少他們知道后,家人間還可以彼此告別;
A mother can comfort her children. 母親能安慰她的孩子;
And a father.. can ask his daughter for forgiveness..而父親,可以請求女兒原諒自己。
Whenever you're ready, Mr President.您準備好了就開始,總統先生。
My fellow Americans, this will be the last time I address you.美國同胞們,這是我最后一次發表講話。
As you know, catastrophe has struck our nation, has struck the world. 正如大家知道的,災難席卷了美國,席卷了整個世界。
I wish I could tell you we could prevent the coming destruction. We cannot. 真希望我可以告訴你們,我們有能力抵御這場災難,但我們無能為力。
Today, none of us are strangers.今天,沒有人是陌生人。
Today, we are one family, stepping into the darkness together.今天 我們都是一家人,一起走進黑暗。
We are a nation of many religions, but I believe these words reflect the spirit of all our faiths: "The lord is my Shepard. I shall... 我們可能信仰不同,但我相信這句話 可以代表我們共同的信仰 “耶和華是我的牧者 我必... ”