Ava, we've been dating for two and a half years, and what I'm about to say,
I've considered very seriously.
I sound like a lawyer.
I look in your eyes, and I drown in them.
Drown in them?
Babe, you know I'm bad with telling you how I feel.
Will you be my wife? Will you marry me?
Can we get married? Ava.
You can do this.
It's, like, the little things that I really love.
I find it so adorable that you can't make a decision without consulting your horoscope.
I love that you watch the same sad movie over and over again, hoping for a happy ending.
I love how you make your coffee.
I love you, Ava, and I don't want to spend another day without knowing if you'll be my wife.
So will you do me this honor? Will you marry me?
Ava和Charlie已經(jīng)約會了兩年半,終于Charlie認(rèn)為時(shí)機(jī)成熟應(yīng)當(dāng)求婚了。但是面對深愛的女友,在那么重要的時(shí)刻難免會結(jié)結(jié)巴巴,語無倫次。表白一開始,Chailie就強(qiáng)調(diào)說,what I’m about to say I 've considered very seriously. 我將要說的一切都是經(jīng)過深思熟慮的。這個(gè)be about to do 是表將來的一個(gè)表達(dá)法之一。例如:She was about to dish up when some guests came. 她剛要上菜開飯,這時(shí)來了一些客人。As she was about to speak, I frowned her down. 她剛要開口,我就皺皺眉示意她別出聲。
第一句話過于嚴(yán)肅,下一句就詩意的很了。每當(dāng)我看著你的眼睛,都會drown in them. Drown 溺水,淹沒。這里可以理解為沉溺于其中。再比如:Such love will drown him in suffocation, pain and despair . 這樣的愛會讓人窒息,讓人痛苦,讓人絕望的。
男主角平時(shí)be bad with telling how he feels。Be bad with doing something相當(dāng)于not good at doing something. 不善于做某事。因?yàn)椴簧朴冢栽谡f了drown in your eyes這樣的話后自己都有些受不了了。
在Charlie眼中,或者說,在熱戀的人眼中,對方的一切都是美好的。如同這個(gè)片段中所說:I find it so adorable that you can't make a decision without consulting your horoscope. 不查自己的星座運(yùn)程就沒法做決定。I love that you watch the same sad movie over and over again, hoping for a happy ending. Over and over一遍一遍,反復(fù)看同一部悲劇,希望結(jié)果可能會變好。I love how you make your coffee. 喜歡她做咖啡的樣子。I don't want to spend another day without knowing if you'll be my wife. 希望今后的每一天都有她在。這句話用了雙重否定,don’t want和without。不管在英語還是漢語中,使用雙重否定的目的都在于加強(qiáng)語氣,表達(dá)強(qiáng)烈的感情色彩,很多習(xí)語中會使用。再比如:You can’t make something out of nothing. 巧婦難為無米之炊。What’s done cannot be undone. 覆水難收。It is never too late to learn. Too...to為否定表達(dá),加上never,構(gòu)成雙重否定。意思是“活到老,學(xué)到老” 。
最后,Charlie以will you do me this honor?Will you marry me? 結(jié)束。Do somebody a favor,幫某人個(gè)忙,給某人這份榮幸。再比如:You must do me this honor. You must promise me that you 'll survive . 妳一定要讓我能有這個(gè)榮幸,妳一定要向我保證你會好好活下去。
在經(jīng)歷了一番打打鬧鬧,離合哭笑的感情糾纏與生活瑣碎的考驗(yàn)之后,一家老老小小、兩對愛人的情感生活終于回到正常的軌跡。This is life, and life is always sweet but hard. 珍惜眼前,認(rèn)真生活,讓我們相約下期影音時(shí)尚口語。