[01:50.40]Only because I didn’t want you to hitchhike. 只因為我不想讓你搭車去
[01:54.31]Well, he thinks it’s a big mistake. 他覺得這是個大錯誤
[01:56.74]Because you don’t have a romantic bone in your body. 因為你身上根本沒有浪漫的細胞
[01:59.38]No, no. It’s because I am a realist. 不 是因為我是個現實主義者
[02:02.25]No. Because you are an Englishman! 不 是因為你是英國人!
[02:04.68]Cold as fish! 比動物還冷血!
[02:06.59]Right. And who was it that wrote Romeo and Juliet? 好吧 那羅密歐和朱麗葉是誰寫的?
02:10.12]Williamo Shakespearelli, a great Italian. 威廉姆·莎士比亞 偉大的意大利人
[02:14.66]They’re mad. They’re mad. 她們瘋了 她們瘋了
[02:17.53]Sophie, my dear. 索菲 親愛的
[02:20.47]Good night. Thank you so much. 晚安 非常感謝你
[02:23.74]Thank you. 謝謝
[02:28.31]Good night. Good night, everybody. 晚安 大家晚安
[02:31.01]Good night. Charlie, let’s go. 晚安 查理 我們走
[02:33.41]Good night, ladies. Ciao. Good luck. 女士們 晚安 再見 好運
[02:35.31]Bye. Ciao. 再見 拜
[02:36.92]How wonderful would it be if she found her Romeo? 她要是能找到她的羅密歐 那該多好啊?
[02:42.49]Imagine if she did, 50 years later, all because you found that letter. 想想因為你寫的這封信 在50年后 她終于找到了
[02:46.79]Nobody would believe it if it weren’t true, you know. 如果不是親眼看見 誰也不會信的
[02:59.47]Wait! Wait! 等等 等等!
[03:01.57]Oh, for... Here she comes. Sorry. 天... 她來了 抱歉
[03:05.31]May I come with you to find Lorenzo? Come with us? 我能一起去找洛倫佐嗎? 跟我們一起?
[03:09.12]What about this fianc?of yours? 那你未婚夫怎么辦?
[03:10.48]You’re in the city of love and you want to come with us? 你人在愛之城 你卻要跟我們走?
[03:12.89]Yes, I do. Because he’s busy and I’m free. And I mean... 是的 因為他很忙而我有空 而且我的意思是...
[03:16.59]Of course, if it’s not an intrusion. 當然了 如果不打擾你們的話
[03:17.80]No, no, it’s not an intrusion. 不不 一點都不打擾
[03:19.36]I just... Listen, 我只是... 聽著
[03:20.59]I do have one thing to tell you first. It’s not an intrusion. 我倒有事要先告訴你 一點都不打擾
[03:22.56]This is not entirely selfless. 這也不是完全無私的
[03:24.30]It started out as a simple reply to your letter, 這一切開始于看到信的反應
[03:27.17]and now I think it’s so amazing what you’re doing, 現在我覺得你要做的事太美好了
[03:31.14]and I’d love to write about it if it’s okay. A journalist. 如果可以的話 我想把它寫下來 作家
[03:34.31]Gran, a journalist trying to pry into our private lives. 奶奶 有位作家大人想探入我們的私人生活
[03:37.34]Charlie, come on. It’s hardly state secrets, is it? 查理 好了 這又不是國家機密 是不是?
[03:40.21]I’m not a journalist. I would like to be some day, but... 我不是作家 希望有一天我能當上作家 但是...
[03:43.15]And you think Gran’s story is your ticket? 你覺得奶奶的故事能當你的墊腳石?
[03:45.48]I think it’s a story worth telling. 我覺得這故事值得講出來
[03:47.32]I’d love to have you with us. 我希望你能跟我們一起去
[03:48.92]Really? Yes. Of course. 真的嗎? 是的 當然
[03:51.82]We would. 我們會的
[04:40.07]How much time did you actually spend with Lorenzo? 你到底跟洛倫佐相處了多久?
[04:43.41]Every second that we could. 可能的每一分每一秒
[04:45.81]I’d go to meet him after class, to the farm where he was working, 下課后我會去見他 去他工作的農場
[04:50.22]and we’d sit under the trees 我們會坐在樹下
[04:52.12]and we’d share some bread with tomatoes and olive oil. 就著西紅柿和橄欖油吃面包
[04:55.63]It’s so romantic. Yeah. 好浪漫 是的