[00:01.76]And also because it fits perfectly. 也因為這樣很合適
[00:03.73]Because I just got off the phone with Signor Morini, 因為我剛跟辛約格·莫里尼通過電話
[00:06.47]and he’s invited me to this amazing wine auction 他約我去里窩那的
[00:09.00]that’s happening in Livorno. 很棒的紅酒拍賣會
[00:10.30]In Livorno? Yeah, yeah, yeah. 里窩那? 是的
[00:12.61]It’s super-exclusive. 只此一家
[00:14.17]I mean, I don’t know... I don’t know if I can get a ticket, you know. 我不知道... 我也不知道能不能搞到票
[00:17.71]I mean, I’ll be off, like, a day or two, max. 我是說 我可能會離開一兩天
[00:20.54]If you want, I’ll try to get two tickets, 如果你想的話 我會搞到兩張票的
[00:22.48]but I’m not sure I can get two tickets. Yeah. 但我也不確定能不能弄到 好吧
[00:25.42]To a wine auction? In Livorno? 紅酒拍賣會? 在里窩那?
[00:27.99]Yeah, it sounds terrible. I know. 我知道 聽起來很可怕
[00:30.19]I’m sorry. I’m so... 對不起 我太...
[00:31.59]I feel terrible now. I feel terrible. I mean, it’s... 我現在感覺不好 這真...
[00:35.33]I miss you already, you know. 我已經開始想你了 你知道的
[00:40.23]I’ll be back very soon. Okay? Yeah. Be careful. 我很快回來 好嗎? 好的 小心點
[00:49.08]Bye! Ciao. 再見
[01:18.87]Listen to what this poor girl writes. 聽聽這可憐的女孩寫的什么
[01:21.21]"Juliet, is there anything worse in this world than a man?" "朱麗葉 這世界上還有比男人更可惡的東西嗎?"
[01:29.18]Excuse me. 不好意思
[01:31.75]I’m sorry to interrupt, but are you the Secretaries of Juliet? 抱歉打擾了 但你們是朱麗葉的秘書們吧?
[01:37.06]Yes, that’s us. Great. 是的 是我們 太好了
[01:39.19]May I ask, which one of you 我能不能問一下 你們中哪個
[01:40.80]wrote this letter to my grandmother, Claire Smith? 給我奶奶克萊爾·史密斯寫的這封信
[01:44.96]I wrote that. And I can’t believe that it found you. 是我寫的 真不敢相信寄到你這兒來了
[01:48.07]Yes. We Brits tend to stay in our family homes. 是的 我們英國人喜歡住在故居
[01:51.57]Yeah. This is amazing. It’s less than a week since I mailed it. 太棒了 我才寄了不到一周呢
[01:56.44]It was a very thoughtful letter. 這封信寫的非常周到
[01:59.51]Now, what were you thinking? 請問 您在想什么呢?
[02:04.52]I was thinking that she deserved an answer. 我覺得她應該得到一個答案
[02:07.82]Yeah, 50 years ago, maybe. Not now. 50年前可能吧 現在不需要
[02:09.99]I’m sorry. I didn’t know true love had an expiration date. 對不起 我不知道真愛還有保質期的
[02:13.76]True love? Are you joking? 真愛? 你是說笑嗎?
[02:16.50]Could you imagine what would’ve happened if she hadn’t seen sense? 如果她不冷靜 你能相像會出什么事嗎?