劇情提示:戰(zhàn)后,塔拉潛入困境,需要交300元的稅,走投無路的斯佳麗穿上窗簾做的裙子,花枝招展地去獄中看望瑞德,希望瑞德能夠借錢給她...
Rhett : Can I really kiss you now?
瑞德 :我現(xiàn)在可以真正地吻你了嗎?
Scarlett: On the forehead, like a good brother.
斯佳麗:吻一下前額吧,象一位好哥哥那樣。
Rhett : No, thanks. I'll wait and hope for better things.
瑞德 :不,謝謝。我寧愿等待更好的。
Scarlett: Oh, Rhett, I was so distressed when I heard you were in jail! I simply couldn't sleep for thinking. It's not true they're going to hang you?
斯佳麗:瑞德!聽說你坐了牢我別提多難受了!我整天想著你,連覺也睡不著。他們不會(huì)真的絞死你吧?
Rhett : Would you be sorry?
瑞德 :你會(huì)傷心嗎?
Scarlett: oh, Rhett.
斯佳麗:瑞德!
Rhett : Well, don't worry?yet. The Yankee shave trumped up some charge against me but what they're really after is my money. They seem to think I made off with the Confederate treasury.
瑞德 :好了,別擔(dān)心。北方佬給我捏造了幾條罪狀,其實(shí)他們真正的企圖是要我的錢。他們似乎認(rèn)為我把邦聯(lián)的國庫給拐走了。
Scarlett: Well?well, did you?
斯佳麗:那么……那么,這是真的嗎?
Rhett : What a leading question! But let's not talk about sordid things like money! How good of you to come and see me, and how pretty you look.
瑞德 :你真會(huì)盤問!先別談?wù)摻疱X這種骯臟的玩意兒吧!你真好,跑來看我,你多漂亮啊!
Scarlett: Oh, Rhett, how you do run on, teasing a country girl like me!
斯佳麗:哦,瑞德,看你都在說什么呀……盡笑話我這個(gè)鄉(xiāng)下姑娘!