日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

出國

?

每日英語

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 影視學習 > 影視學習筆記 > 正文

《緋聞女孩》第二季第2集學習筆記

來源:滬江英語 編輯:memeyyr ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

5. -The federal prosecutor(起訴人,控方) has taken your father’s leaving town as an admission of guilt(認罪). They want to forfeit(沒收) our assets for restitution(歸還,賠償).
-What, they wanna take our money?
-Well, not yet, but they have frozen(凍結) our accounts.
-And now they are making an inventory(盤點) of everything that we own.

主要是一些法律詞匯,“認罪”除了admission of guilt(這里指默認自己有罪), 還有一種叫做plead guilty, 后者多用于法庭,法官問,被告是否認罪,回答就是plead guilty(PG), 或者plead not guilty(PNG).
inventory: 存貨,make an inventory of就是盤點存貨的意思。后文Chuck還提到自己在liquidate my shares in Victorla, 這里的liquidate是清算財產的意思, share就是股份。

6. Something tells me you’re off your game. Anything I can help with?

off: to be weird, off center, not normal. 在這里指“心不在焉。”

7. -I’ve dated a lot of top flight girls, and she always sends them running. It’s like…and she gets inside their head, figures out their worst fears and just ruthlessly exploits that fear.
-That’s rough.
-Not to mention, she’s completely got my father’s ear. Of course, Blair is desperate to meet her. And when Blair sets her mind on something

top flight: top notch, very good. Moslty used to describe ones wife.
send them running: 使她們落荒而逃
get my father’s ear: 我父親對她言聽計從
sets her mind on something: 下定決心做某事

8. -Marcus dated the descendant of Princess Grace. His consort needs to be able to host royal dinners and hobnob with oligarchs and dictators.
- Well, if you can’t find common ground with a dictator, I don’t know who can.

hobnob with: 親切交談
oligarchs: 寡頭政治執政者
find common ground with: 找到共通點。這里S在嘲諷B,暗指B也是一個獨裁者。

9. You know, they’re obviously just trying to scare us to get us to rat out my dad.

scare: 嚇到某人。最常用的短語就是You scare me! 你嚇倒我了。形容詞是scary, 比如scary movie(恐怖電影)。
rat out: 告密。A rat is a tattletale or a snitch. To rat out someone is to snitch on others or tell on others.

?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 看美劇學口語:美劇口語集錦(1)

      本人是不折不扣的歐美電影和美劇迷,閑暇之余,總愛打著學英語的幌子到處涉獵歐美電影和觀賞美劇。真是有心栽花花不發,無心插柳柳成陰...沒想到這日子一長,還真從中吸引到了不少知識。現在一談學英語,腦子里就充

      2012-01-05 編輯:lily 標簽: 影視

    • 《阿甘正傳》精講:以鞋辨人

      原文對白節選臺詞:Forrest Gump: Hello. My name's Forrest - Forrest Gump. Do you want a chocolate? I could eat about a million and a half of these. My mama always said life was like a box of choco

      2011-12-21 編輯:lily 標簽: 影視

    • 電影學習筆記:《命運規劃局》(3)

      《命運規劃局》(The Adjustment Bureau)是2011年3月首映的美國影片,由著名影星Matt Damon和Emily Blunt領銜主演。影片改編自科幻小說家Philip K. Dick的短篇故事Adjustment Team,主要探討了我們究竟能否掌握自己

      2011-12-20 編輯:lily 標簽: 影視

    • 《阿甘正傳》精講:把你的嘴巴縮回去

      原文對白節選臺詞:Forrest: Now they told us that Vietnam was going to be very different from the Untied States of America. Except for all the beer cans and the barbecue, it was.Bubba: I bet there'

      2011-12-20 編輯:lily 標簽: 影視

    • 電影學習筆記:《命運規劃局》(2)

      《命運規劃局》(The Adjustment Bureau)是2011年3月首映的美國影片,由著名影星Matt Damon和Emily Blunt領銜主演。影片改編自科幻小說家Philip K. Dick的短篇故事Adjustment Team,主要探討了我們究竟能否掌握自己

      2011-12-19 編輯:lily 標簽: 影視

    • << 返回影視英語首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 日韩电影免费观看| 张学友电影全部作品| 原来琪琪电影| 卡通图片头像| 《傲慢与偏见》电影在线观看| 口舌 — 视频 | vk| 美娜个人资料简介| 韧战作文800字初中| 《密爱》| deathnote| 粉嫩在线| love 电影| angie faith| 中国古代寓言阅读记录卡| 热带夜的引诱| 电影世界冒险记| 夏日福星 电影| 贝德弗智能锁怎么样| porn4k| 古或仔| 变态的视频| 生死劫杀1946| cctv16直播| 啊摇篮电影| 白浩| 澳亚卫视| 笼中女电影| 感冒难受的图片| 庆余年2豆瓣| 第五单元初试身手| 7妹| 芜湖新闻| heidi klum| 心经般若波罗蜜多心经全文| 黄婉| 密使2之江都谍影演员表| 免费头像图片女生| 芦名星| 电影《地狱》1979| 王晓男演员个人资料| 我的孩子我的家 电视剧剧情介绍|