日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 影視學(xué)習(xí) > 影視學(xué)習(xí)筆記 > 正文

電影學(xué)習(xí)筆記:《命運(yùn)規(guī)劃局》(3)

來源:英語點(diǎn)津 編輯:lily ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

《命運(yùn)規(guī)劃局》(The Adjustment Bureau)是2011年3月首映的美國影片,由著名影星Matt Damon和Emily Blunt領(lǐng)銜主演。影片改編自科幻小說家Philip K. Dick的短篇故事Adjustment Team,主要探討了“我們究竟能否掌握自己的命運(yùn)”這個(gè)頗為棘手的話題。

David Norris是一名政壇的明日之星。他在參選紐約州參議員期間,意外結(jié)識(shí)了美麗的芭蕾舞女演員Elise Sellas。兩人很快陷入熱戀。就在兩人你儂我儂之際,David突然被一群穿黑西裝、戴墨鏡的神秘人士綁走。這群自稱是隸屬于聯(lián)邦的命運(yùn)規(guī)劃局的人告訴David,他們是奉“主席”之命,前來敦促David“按規(guī)劃行事”。命運(yùn)已經(jīng)安排David成為美國總統(tǒng)、Elise成為世界著名的編舞家,然而他們的相愛會(huì)使兩人的前途都成為泡影。David起初覺得這聽起來十分荒謬,但隨后親眼目睹的一系列事件讓他不得不相信“命運(yùn)規(guī)劃局”的存在。他該如何選擇?是放棄Elise,讓自己順利當(dāng)上總統(tǒng)?還是抵抗命運(yùn),勇敢追逐真愛?

片段三:David向命運(yùn)規(guī)劃局的高層領(lǐng)導(dǎo)Thompson發(fā)問,為什么非要拆散他和Elise才罷休?Thompson說因?yàn)?ldquo;天將降大任于斯人也”,David以后是要成為美國總統(tǒng)的人。

David Norris: Tell me why I can't be with Elise. Because the last guy didn't know.

Thompson: Meeting Elise at The Waldorf three years ago wasn't chance. That was us. We knew she'd inspire you to give that speech. That speech that brought you back from the edge of oblivion and overnight made you the frontrunner in this coming election.

David Norris: What are you saying? You want me to win the election?

Thompson: This one. And four more after it. And I'm not just talking about elections for Senate. You can matter, David. Really matter. What your father wanted when he took you to the Senate Gallery when you were ten. What your brother wanted when he made you promise the day before he overdosed, that you wouldn't be like him. Why do you think you have that yearning to be in front of people? That terrible emptiness when you’re not?

David Norris: Don't do that.

Thompson: David, you can change the world. But that doesn't happen if you stay with her.

David Norris: Why do you people care who I love?

Thompson: It's not about her. It's about you. What being with her does to you.

David Norris: What it does to me? I'm better when I'm with her! Even you said it. The speech.

Thompson: In small doses, Elise was the cure. But in large doses, she rubs off on you.

David Norris: Stop.

Thompson: David, the president can't be a loose cannon.

David Norris: Stop talking. It's not working.

David直截了當(dāng)?shù)貑朤hompson原因何在,并說“上一個(gè)家伙給不出理由”。他指的是Richardson,命運(yùn)規(guī)劃局的小頭目,Thompson的下屬。

Thompson也不兜圈子,如實(shí)回答:三年前你在Waldorf酒店的洗手間里碰到Elise,那確實(shí)不是巧合,是我們安排的。我們知道她會(huì)激發(fā)你做出隨后的那個(gè)精彩演講。而正是那個(gè)演講,把你從被人遺忘的邊緣拉了回來,讓你一夜之間成為這次競選的佼佼者。

David追問:你的意思是,你們想讓我贏下這次競選?Thompson說:這次,還有以后的四次。而且我現(xiàn)在說的可不僅僅是參議員選舉。David,你可以有大作為,你真的可以。想想你父親在你十歲的時(shí)候就帶你去參觀參議院畫廊,他想要的是什么?你哥哥在他吸毒過量去世前一天,要你發(fā)誓以后不會(huì)像他那樣,他想要的又是什么?為什么你有那種在人前發(fā)言的渴望?為什么你不在人前就會(huì)有空虛感?

雖然這段話里Thompson并沒有點(diǎn)明president這個(gè)詞,但他的意思已經(jīng)再明確不過。David忍不住回應(yīng)道:別跟我來這套。Thompson沒理他,繼續(xù)說:David,你真的可以改變整個(gè)世界。但如果你跟Elise在一起,就沒有機(jī)會(huì)了。

David依舊不解:為什么你們要在意我愛誰呢?Thompson說:這其實(shí)跟她沒有關(guān)系。問題的關(guān)鍵在于你。她跟你相處,會(huì)對你產(chǎn)生什么樣的影響。David更加理直氣壯了:對我的影響?跟她在一起,會(huì)讓我變得更好啊!你不自己也說了,她激發(fā)我做出那個(gè)演講。Thompson繼續(xù)解釋:如果是偶爾接觸,她的確會(huì)起到好的作用。但如果成天在一起,她就會(huì)阻礙你發(fā)展了。這里的原話把Elise比喻成了藥,小劑量(in small doses)使用,可以治病;大劑量使用(in large doses),則會(huì)產(chǎn)生不良影響。

rub off on someone是常見短語,表示因?yàn)榻?jīng)常接觸而受到影響,正面、負(fù)面都可以。換言之,根據(jù)不同的語境,它既可以是“近朱者赤”,也可以是“近墨者黑”。比如:Priscilla’s musical taste seems to have rubbed off on me, as I can’t stop listening to Il Divo these days.(Priscilla的音樂口味似乎延續(xù)到了我身上,我最近不停地聽美聲組合Il Divo的音樂。)Stay away from Tom. He is a wife beater, for crying out loud! You certainly don’t want his violence to rub off on you.(離Tom遠(yuǎn)點(diǎn)兒。他可是個(gè)打老婆的人!千萬別讓他的暴力影響到你。)

把Elise一個(gè)活生生的人比喻成藥,還說“吃多了有害”,這話David聽著當(dāng)然非常不舒服。他要求Thompson立刻閉嘴。Thompson不達(dá)目的不罷休,終于把president這個(gè)詞給甩了出來:David,一個(gè)過于我行我素、行為不受約束的危險(xiǎn)人物是沒法成為總統(tǒng)的。loose cannon的字面意思是“松動(dòng)的大炮”。松動(dòng)的大炮當(dāng)然很危險(xiǎn),隨時(shí)可能引發(fā)不必要的災(zāi)難。所以,如果某人是loose cannon,他/她就是個(gè)不受約束的危險(xiǎn)人物。比如:Sarah is a loose cannon. When she is in the zone, she exudes brilliance. But when she’s not feeling it, she can simply disappear on us. I’d rather have someone reliable on my team. This project means too much to me, and I refuse to take any chances.(Sarah是個(gè)危險(xiǎn)人物。當(dāng)她狀態(tài)好的時(shí)候,她絕對優(yōu)秀。可當(dāng)她沒感覺的時(shí)候,她干脆就玩失蹤。我寧可選一個(gè)靠得住的人加入我們團(tuán)隊(duì)。這個(gè)項(xiàng)目對我來說太重要了,我拒絕冒險(xiǎn)。)

即使亮出了“總統(tǒng)”這張牌,David依舊不為所動(dòng),態(tài)度堅(jiān)決:別再說了。這招對我不管用。

讓我意外的是,直到影片的結(jié)尾,David始終沒有改變他的選擇,斷然為了美人而放棄江山。我雖然也是喜歡happy ending的俗人一名,但我同時(shí)也是個(gè)現(xiàn)實(shí)主義者,所以覺得結(jié)尾的處理缺乏說服力——到了最后一刻,一直沒有露臉的命運(yùn)規(guī)劃局“主席”突然被David和Elise的愛情打動(dòng),重新規(guī)劃了兩人的命運(yùn),于是他們名正言順地走到一起。這也太方便了吧?讓我瞬間覺得前面那么久的懸疑都是故弄玄虛。而且這么一來,影片里占了很大比例的有關(guān)競選的情節(jié)也就失去了意義。我一直猜測Elise會(huì)給David的政治生涯帶來積極的轉(zhuǎn)變,從而證明人定勝天、規(guī)劃局的阻撓多此一舉。這種想法可能很兒科,但起碼這樣的劇情安排不會(huì)白費(fèi)前面關(guān)于競選的細(xì)節(jié)鋪墊。

當(dāng)然,這只是我的個(gè)人看法。對這部影片贊譽(yù)有加、給出滿分的觀眾大有人在。撇開我對結(jié)尾的不滿,總體來看,該片確實(shí)有很高的娛樂性,構(gòu)思和立意尤其值得稱道。

影片在命運(yùn)規(guī)劃局特工Harry Mitchell的畫外音中結(jié)束。這段臺(tái)詞也非常精彩,摘錄下來跟大家共勉:

Harry Mitchell: [voiceover] Most people live life on the path we set for them. Too afraid to explore any other. But once in a while, people like you come along, and knock down all the obstacles we put in your way. People who realize free will is a gift you’ll never know how to use until you fight for it. I think that’s the Chairman’s real plan. And maybe one day, we won’t write the plan. You will.(大多數(shù)人都在我們?yōu)樗麄冊O(shè)計(jì)的生活軌道上前行,沒有膽量去探索其他道路。但時(shí)不時(shí)會(huì)有一些像David這樣的人出現(xiàn),掃清我們設(shè)置的所有障礙。這樣的人會(huì)明了,自由意志是個(gè)只有靠你自己去爭取才知道如何使用的禮物。我想這就是“主席”真正的計(jì)劃。也許有一天,我們不用再做規(guī)劃的工作。你會(huì)規(guī)劃自己的道路。)

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
gallery ['gæləri]

想一想再看

n. 美術(shù)館,畫廊,頂層樓座,狹長的房間

 
inspire [in'spair]

想一想再看

vt. 影響,使 ... 感動(dòng),激發(fā),煽動(dòng)
v

聯(lián)想記憶
adjustment [ə'dʒʌstmənt]

想一想再看

n. 調(diào)整

 
explore [iks'plɔ:]

想一想再看

v. 探險(xiǎn),探測,探究

聯(lián)想記憶
beater ['bi:tə]

想一想再看

n. 敲打者,攪拌器

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 選舉

聯(lián)想記憶
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,強(qiáng)暴,暴行

 
reliable [ri'laiəbl]

想一想再看

adj. 可靠的,可信的

 
emptiness ['emptinis]

想一想再看

n. 空虛,空白

聯(lián)想記憶
refuse [ri'fju:z]

想一想再看

v. 拒絕
n. 垃圾,廢物

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 影視

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电影白世莉善良的瘦子| 少年派2 2022 张嘉益| 范瑞君| 高规格| 男人亲女人下面的视频| 情侣头像单人| jenna haze| spec结| 电影《天启》| 女奥特曼:苍月女战士在线观看| 甄子琦短剧全部作品| 吴雪雯| 6夜间飞行的秘密| 沈晓海个人资料| 红岩下的追捕电视剧| 省港旗兵1| 被主人调教| 有关动物的成语| 张勇手演过的电影| 朱莉与朱莉娅| cad| 王晓男演员个人资料 | 彼岸花电影| 红日歌词完整版| 意外的春天 电影| 少妇av网站| 青春无季演员表| 厨神驾到全集免费观看完整版| xiee| 蜂鸟电视剧演员表| 美女不穿衣| 免费观看片| 我的公主| 色戒在线视频观看| 我的老婆又大肚| 皮肤诊所| 麻美由真电影| 首映式| 生化危机启示录2| psv游戏| 潜伏电视剧全集30集免费观看|