4. - Cashing out so soon, Humphrey?
- You really should wear a bell.
- Kinky. I'll think about it. I hope you're not leaving.
cash out: to bounce or to go to bed. e.g. The movie is lame, I’m gonna cash out to somewhere else.另外注意take off這個單詞,也可以表示離開的意思,而且要用進行時: I’m taking off. cash out來自形容詞cashed, 表示滅了(is gone, run out), 耗盡了(reach the end of its useful life)或者形容傻的(boring, stupid).
kinky: 這里相當于weird或者bizarre. 不過kinky還可以指sexually deviant(在sex方面有特殊癖好的),而且這個意思很常用。老外特別總結了kinky sex種類,包括: Foot-sucking, rubber wearing, pee on me, fruit-fxxkin', candlewax drippin', long fingernail scrapin', tossed salad eatin',multiple partner havin', she-male, oil-drenched, chocolate sauce, whipped cream covered,vibrator usin',dress-up,banned in 30 states type of sex
5. Amanda, we have a few ground rules here. Now that we're all friends, you should know that dating someone's ex is frowned upon.
ground rules: 基本規則
frown upon: frown就是皺眉頭的動作,這里就是說你約會朋友的前任男友,肯定會被大家否定,會被鄙視的。英語中有很多用動作表示態度的詞組,比如shrug off(聳肩),意思就是聳肩表示蔑視;比如thumb up(伸出大拇指),那么就是表示頂呱呱的意思;同樣的,thumb down,就是表示很爛的了。所以遇到這些身體部位的詞組,可以想象一下自己做這個動作時候要表示什么意思,那么多半就能猜出詞組的含義了。
6. And I can't confront Catherine because the butler(管家) will remember me and she'll drop the dime on the captain.
confront: 正面對質。強調與某人正面對話,而且很有自信。
drop the dime on: 告密,the act of snitching, ratting, or otherwise disclosing information meant to hurt or discredit someone else. This a play on tips and selling someone out.