9. 一些珍貴中草藥材應有盡有,
中草藥:Chinese herbal medicine
藥材:medicinal materials;crude drugs
應有盡有:have everything one expects to find; in great plenty and variety
【譯文】One can also find some kinds of valuable /precious /rare Chinese herbal medicines in plenty.
10. 人稱遼南“百草園”。
【譯文】Hence it is also known as the Hundred Grasses Garden of southern Liaoning.
11. 老帽山四季有景,生機無限。
【譯文】The Old Hat Mountain presents sceneries in all seasons/all year round, with endless vitality/with infinite livelihood.
12. “覓英雄足跡,賞帽山風光”,
漢語的無主句譯成英語時可增補適當的主語
【譯文】 “Let’s follow the footsteps of the hero and enjoy/admire the beautiful scenery of the Old Hat Mountain”.
13. 好客的同益人民真誠歡迎海內外朋友來老帽山旅游觀光。
【譯文】The hospitable people of Tongyi sincerely welcome friends from home and abroad to the Old Hat Mountain.