-
[翻譯訓練] 詩詞翻譯積累:《驟雨》
風起青萍,塵驚白日,戶庭頃刻蕭然。斂衽室中,含窗悚鳥沖天。猶疑赫怒脫韁馬,破空來,橫步人間。偃千花,萬草狂伏,江渚騰煙。傾盆暴雨挾雷到,掀清瀾百尺,撲地成漩。轉瞬即逝,欲圓卻碎還殘。已而呼嘯扶搖過,卷2012-05-18 編輯:melody
-
[翻譯訓練] 詩詞翻譯積累:李清照《醉花陰》
《醉花陰》,曾用名《漱玉詞》,現兩者通用。 傳說漱玉詞由濟南李清照故居前的漱玉泉得名,是為濟南七十二名泉之一,泉水清澈見底,泉水自池底涌出,溢出池外,跌落石上,水石相激,淙淙有聲,猶如漱玉。相傳2012-05-16 編輯:melody
-
[雅思寫作輔導] 細述雅思大作文3大評分標準
一、Task Response(任務的完成情況)。在這個方面最重要的是字數和審題。 字數的問題相對比較小些,很多同學認為字數是硬件,但就因為認為只要是把字數寫夠,再用一些比較高級的詞匯和復合句就算完成了任務,2012-05-07 編輯:rainbow
-
[翻譯訓練] 詩詞翻譯積累:歐陽修《蝶戀花》
《蝶戀花》這是深閨佳人的傷春詞。作者以含蘊的筆法描寫了幽居深院的少婦傷春及懷人的復雜思緒和怨情。這首詞以生動的形象、清淺的語言,含蓄委婉、深沉細膩地表現了閨中思婦復雜的內心感受,是閨怨詞中傳誦千古的名2012-05-07 編輯:melody
-
[翻譯訓練] 詩詞翻譯積累:李密《陳情表》
Li Mi: Memorial Expressing My FeelingsTranslated by David R. Knechtges臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇,生孩六月,慈父見背,行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于2012-05-03 編輯:melody
-
[翻譯訓練] 詩詞翻譯積累:林語堂英譯李清照的經典之作《聲聲慢》
詩詞翻譯積累:林語堂英譯李清照的經典之作《聲聲慢》《聲聲慢》意境:以凄清蕭索的環境來烘托凄慘悲切的心境。在詞中,無論忽寒忽暖的天氣、淡薄的酒味、入夜忽起的秋風、天上的大雁、滿地的黃花,還是窗外的梧桐和2012-05-02 編輯:melody
-
[翻譯訓練] 詩詞翻譯積累:王駕《春晴》
詩歌的關鍵不在于說什么,而在于怎樣說,詩歌是內容與形式高度統一的藝術,是音樂性與形式感最強的語言藝術。古詩詞英譯一向是翻譯中的難關,今天就一起來欣賞一首吧。 王駕·《春晴》 After the Rain Wan2012-05-02 編輯:melody
-
[詞匯輔導] 中高級口譯考試常用諺語詞匯積累(2)
1.一回生,二回熟。Difficult the first time, easy the second.2.早動手,早收獲。Early sow, early mow.3. 者千慮,必有一失。Even the wise are not free from error.4. 吃一塹,長一智。Every failure one meet2012-04-27 編輯:melody
-
[SAT寫作輔導] SAT寫作素材積累之楊瀾演講篇
楊瀾這篇演講 The Generation that's remaking China ,雖不能算邏輯性很強,但是,同學們卻可以通過聆聽來學習很多關于中國社會正在發生的事情的英文表達方法。 提到郭美美事件( a girl called Guo Meimei2011-12-23 編輯:Daisy