詩歌的關鍵不在于說什么,而在于怎樣說,詩歌是內容與形式高度統一的藝術,是音樂性與形式感最強的語言藝術。古詩詞英譯一向是翻譯中的難關,今天就一起來欣賞一首吧。
王駕·《春晴》
After the Rain
Wang Jia
雨前初見花間蕊,雨后全無葉底花。
蜂蝶紛紛過墻去,卻疑春色在鄰家。
Before the rain I still see blooming flowers;
Only green leaves are left after the showers.
Over the wall pass butterflies and bees;
I wonder if spring dwells in my neighbor's trees.