-
[阿甘正傳] 視精講《阿甘正傳》第26期:阿甘的媽媽快死了
原文視聽(tīng)Where's Mama? 媽媽在哪兒? She's upstairs . 她在樓上 Hi, Forrest. 嗨,福雷斯 I'll see you tomorrow . 明天見(jiàn) Oh, all right. 好的 Sure got you straightened out, didn&2012-08-04 編輯:jennyxie
-
[貧民窟的百萬(wàn)富翁] 影視精講《貧民窟的百萬(wàn)富翁》第24期:大仲馬的著作“三劍客”里其中一個(gè)劍客名字
原文視聽(tīng)Welcome back to "Who Wants to Be a Millionaire?" 歡迎繼續(xù)收看“百萬(wàn)大富翁”l can safely say that tonight... 我敢保證今晚是你我畢生is the biggest night of both our lives. 最重要的一個(gè)2012-08-04 編輯:jennyxie
-
[如果能再愛(ài)一次] 影視精講《如果能再愛(ài)一次》第8期:伊恩抱怨莎曼塔一上午莫名生氣
原文視聽(tīng)Did you land the money then? 那你釣到錢(qián)了沒(méi)?I had them, I had them in the palm of my hand. 他們逃不出我的手掌心I can't believe Samantha pulled that stunt after... 不敢相信珊曼莎竟然使2012-08-04 編輯:jennyxie
-
[《傲慢與偏見(jiàn)》] 影視精講《傲慢與偏見(jiàn)》第8期:伊莉莎白去內(nèi)瑟菲爾德莊園看她姐姐簡(jiǎn)
原文視聽(tīng)I(yíng) must go to Netherfield at once.我一定要去內(nèi)瑟菲爾德莊園一趟 Apparently, Lady Bathurst is redecorating her ballroom 巴赫斯特夫人要重新裝修舞廳in the French style. 改成法式風(fēng)格A little unp2012-08-04 編輯:jennyxie
-
[美女上錯(cuò)身] 美劇精講《美女上錯(cuò)身》第9期:我自私嗎?
原文視聽(tīng)What?干嘛Where are you?你在哪You are due in court in five minutes.你還有五分鐘就要開(kāi)庭了I'm not going.我不會(huì)去的What is with you?你怎么了You can't do this to Mr. Newsom.你不能2012-08-04 編輯:finn
-
[平民天后] 影視精講《平民天后》第09期:也許你可以扮作伊莎貝拉
原文欣賞The record company's threatening to sue if she doesn't show up. 唱片公司威脅如果她不出席, 將要起訴她What about you? 那你呢?For me is no problem. I write the music. 我沒(méi)問(wèn)題,2012-08-03 編輯:ytytyt429
-
[賤女孩] 影視精講《賤女孩》第18期:我著魔了的談?wù)撍?/a>
原文欣賞Same with Gretchen. 和格雷琴一樣,莉賈娜對(duì)她越壞the more Gretchen tried to win Regina back. 格雷琴越想將莉賈娜贏回來(lái)She knew it was better to be in The Plastics, 她知道在“魔鬼身材”中會(huì)更加好2012-08-03 編輯:ytytyt429
-
[如果能再愛(ài)一次] 影視精講《如果能再愛(ài)一次》第7期:莎曼塔發(fā)現(xiàn)伊恩手上也有一份文件
原文視聽(tīng)Not like this. This is my fault. Me. 不像這樣子 這是我的錯(cuò),是我So anyway, really nice to meet all of you. 無(wú)論如何,真的很高興認(rèn)識(shí)各位You were right, they really are a serious-looking bunch. 你2012-08-03 編輯:jennyxie
-
[貧民窟的百萬(wàn)富翁] 影視精講《貧民窟的百萬(wàn)富翁》第23期:杰默上節(jié)目是為了尋找拉蒂卡
原文視聽(tīng)You gave him an answer? 你告訴他答案?Not exactly. 也不是啦But how does it matter? 反正有什么差別?lt’s my show. 這是我的節(jié)目lt’s my fucking show! 這是我他媽的節(jié)目!lt is bizarrely plausible.2012-08-03 編輯:jennyxie