-
[別對我撒謊] 《別對我撒謊》視聽精講第91期:學會尊重他人要從身邊做起
原文欣賞Who the hell steals from charities?I want my pension back!Hollin is a crook!哪個不要臉的貪了福利的錢 我要拿回我的養老金!赫琳是個無賴!All the money is gone.I provided the names of all my fore2012-08-10 編輯:lily
-
[平民天后] 影視精講《平民天后》第16期:你露餡了
原文欣賞Miss Sanders, would you be so kind 桑德斯小姐,你能否好心as to look after her for me? 幫我看著她?Still a little warm. 還有點熱As in do stuff for her? Why should I be punished? 就像為她做事?2012-08-10 編輯:ytytyt429
-
[賤女孩] 影視精講《賤女孩》第25期:你簡直就是莉賈娜的翻版
原文欣賞But the thing is, I'm not really bad at math. 但事實是,我不是真的數學不好I'm actually really good at math. You're kind of bad at math. 我的數學真的很好,而你卻挺差的A2012-08-10 編輯:ytytyt429
-
[五級口語] 2012年公共英語五級語法精講:虛擬語氣(2)
非真實條件句 時態:可以表示過去,現在和將來的情況。它的基本特點是時態退后。 a.同現在事實相反的假設。 句型:條件從句+主句 一般過去時:should(would)+動詞原形 If they were here, they woul2012-08-10 編輯:echo
-
[馬達加斯加1] 影視精講《馬達加斯加1》第25期:感謝沒有放棄我(end)
原文視聽It's showtime.到我們表演了Thanks for not giving up on me, Marty.謝謝你沒有放棄我Man, you almost gave me a heart attack.伙計 你差點把我嚇出心臟病來You can't just come up here a2012-08-10 編輯:finn
-
[阿甘正傳] 影視精講《阿甘正傳》第32期:阿甘的跑步在其他人看來有了某種意義
原文視聽I can't believe it's really you. 我不敢相信真的是你 Now...for some reason, 然后…不知什么原因 what I was doing seemed to... 我所做的事好象 make sense to people. 在某些人看來有2012-08-10 編輯:jennyxie
-
[如果能再愛一次] 影視精講《如果能再愛一次》第14期:伊恩醒來驚訝地發現莎曼塔就睡在旁邊
原文視聽How can this happen? How could she go? 怎會發生這種事? 她怎能離我而去?Read one word, and I'll kill you. 敢看一個字,我就殺了你I was just kidding! 我剛才開玩笑的啦!You're, you&a2012-08-10 編輯:jennyxie
-
[《傲慢與偏見》] 影視精講《傲慢與偏見》第14期:柯林斯中意貝家的長女
原文視聽Mrs Bennet, you do know that I've been bestowed 貝內特夫人,凱薩琳夫人by the good grace of Lady Catherine de Bourg 贈與我一棟a parsonage of no mean size.不小的房子I have become aware2012-08-10 編輯:jennyxie
-
[平民天后] 影視精講《平民天后》第15期:我不是布娃娃、我需要選擇
原文欣賞Okay. Diva -- good. 好的,女神的扮相,很好Tacky -- bad. 俗氣的-糟糕We'll have to fix that. 我們會處理的Okay, none of these are me. 這些都不是我Why are you laughing at me? 你干嗎笑我?2012-08-09 編輯:ytytyt429