-
[《絕望的主婦》精講] 《絕望的主婦》視聽(tīng)精講第127期:那就虛張聲勢(shì)吧
有時(shí)候你也很想去支持她,但她根本不搭理這個(gè)爛人,怎么辦?2014-04-25 編輯:spring
-
[《絕望的主婦》精講] 《絕望的主婦》視聽(tīng)精講第126期:誰(shuí)在試探誰(shuí)?
我不知道,我又不是殺人犯。我只是想說(shuō),如果我是你,我不會(huì)相信他。2014-04-22 編輯:spring
-
[《絕望的主婦》精講] 《絕望的主婦》視聽(tīng)精講第125期:這下不酷了吧?
It's been one day, and they've been disinvited to a birthday party. 有一天他們將不被邀請(qǐng)不參加生日派對(duì)2014-04-21 編輯:spring
-
[《絕望的主婦》精講] 《絕望的主婦》視聽(tīng)精講第123期:獨(dú)自挺過(guò)失戀
No, no, no. Now, I know how much you were looking forward to this weekend with your dad. I'm fine.2014-04-18 編輯:spring
-
[《絕望的主婦》精講] 《絕望的主婦》視聽(tīng)精講第122期:好事不出門(mén)壞事傳千里
人們常說(shuō)好消息傳得飛快,但每個(gè)女人都知道壞消息傳得更快。2014-04-16 編輯:spring
-
[《絕望的主婦》精講] 《絕望的主婦》視聽(tīng)精講第121期:大頭條丑聞
是的,Maisy Gibbons被捕的這條頭條丑聞很快就傳得滿城風(fēng)雨。2014-04-14 編輯:spring
-
[《絕望的主婦》精講] 《絕望的主婦》視聽(tīng)精講第120期:執(zhí)子之手 且行且珍惜
但我從沒(méi)有貧窮過(guò),因?yàn)樨毟F只是腦子里的一種觀念,而現(xiàn)在你和我只是...2014-04-10 編輯:spring
-
[《絕望的主婦》精講] 《絕望的主婦》視聽(tīng)精講第119期:她只是很傻很天真
Nah, she's just a sucker.不, 她只是個(gè)笨蛋。2014-04-08 編輯:spring
-
[《絕望的主婦》精講] 《絕望的主婦》視聽(tīng)精講第118期:有得必有失
他能賺回更多的錢(qián),但他也將錯(cuò)過(guò)生日慶祝,棒球比賽,嬰兒邁出的頭幾步...2014-04-07 編輯:spring
-
[《絕望的主婦》精講] 《絕望的主婦》視聽(tīng)精講第117期:事業(yè)和家庭哪個(gè)更重要?
This is my career. It's, it's important to me. 這是我的職業(yè), 這-- 這對(duì)我很重要。2014-04-07 編輯:spring