您現在的位置: 首頁 > 熱門標簽 總共有: 128 條記錄
絕望主婦
- [美劇資訊] 看美劇學英語之絕望主婦第一季第18集講解版
- 美劇欣賞簡介:警方發現保羅12年前買的一只玩具箱里有一具女人尸體,對他進行盤問;布麗非常矛盾,不知道自己是否是個好母親,不想去看安德魯。雷克斯說服了她,但安德魯不愿見她……《絕望的主婦》(desperate hous
時間:2011-05-27 編輯:memeyyr
- [精彩對白] 精彩對白:絕望的主婦第二季精選臺詞筆記第12集
- 第12集1. You’re experiencing nausea, chills and tingling? Susan為了吸引Dr. Ron的注意,編造了一些病情。Nausea,惡心。Chill,打寒顫。Tingle,耳鳴。2. Susan, how often have you been having these involunta
時間:2011-05-27 編輯:memeyyr
- [美劇資訊] 看美劇學英語之絕望主婦第一季第17集講解版
- 美劇欣賞簡介:昏迷5個月后,胡安妮塔在半夜醒來,決心告訴兒子加布麗爾偷情的真相;安德魯被學校開院,布麗堅持要送他去青少年拘留中心,雷克斯極不情愿,但是當他撞見安德魯捉弄布麗時,一怒之下威脅要把他扔出家
時間:2011-05-27 編輯:memeyyr
- [美劇資訊] 看美劇學英語之絕望主婦第一季第16集講解版
- 美劇欣賞簡介:梅茜因為賣淫被捕,布麗聽說她有一個本子上面記載了所有主顧的名字,非常為丈夫雷克斯擔憂;與邁克分手后蘇珊向伊蒂承認她想讓邁克回來,她知道他沒有殺胡布太太……《絕望的主婦》(desperate housew
時間:2011-05-27 編輯:memeyyr
- [精彩對白] 精彩對白:絕望的主婦第二季精選臺詞筆記第10集
- 第十集1. Mr. Williams had a room filled with unsavory items. It was like a shrine. George死后,警方從他家搜出了充氣假人Bree,還有大量偷來的Bree的私人衣物。警察對Bree解釋時有點難以啟齒。Unsavory items
時間:2011-05-27 編輯:memeyyr
- [精彩對白] 精彩對白:絕望的主婦第二季精選臺詞筆記第9集
- 第九集1. But on this night, the perfect hostess was about to find herself in a very imperfect predicament. 某日,Bree于家中宴客。George來到她家門口唱歌,Bree很光火。Predicament,尷尬處境。2. We had a
時間:2011-05-27 編輯:memeyyr
- [精彩對白] 精彩對白:絕望的主婦第二季精選臺詞筆記第8集
- 第八集1. Her first symphony conductor hailed her dramatic flair. 這一句是說Betty Applewhite的。Hail, 此處作動詞用,為……歡呼。Flair,是天賦、才能的意思。2. Given your overall demeanor and your freew
時間:2011-05-27 編輯:memeyyr
- [精彩對白] 精彩對白:絕望的主婦第二季精選臺詞筆記第7集
- 第七集1. They are watching the dumb video they brought. Dumb一詞在美劇中常用,是口語詞,意思是蠢笨的,本句中可理解為無趣的。2. It’s a little snug. 還記得Gabby擔心和模特朋友的聚會暴露她懷孕的事實嗎?
時間:2011-05-27 編輯:memeyyr
- [精彩對白] 精彩對白:絕望的主婦第二季精選臺詞筆記第6集
- 第六集1. You incited a prison riot! Gabby的探監總是風光十足,Carlos生氣地說她煽起了獄中騷亂。incite, 煽動。Riot一詞經常見諸報端,騷亂、暴動的意思。2. Thanks for your discretion. 多謝你周到的考慮。3.
時間:2011-05-27 編輯:memeyyr
?