第九集
1. But on this night, the perfect hostess was about to find herself in a very imperfect predicament.
某日,Bree于家中宴客。George來(lái)到她家門(mén)口唱歌,Bree很光火。Predicament,尷尬處境。
2. We had a tiff.
Tiff,口角、爭(zhēng)執(zhí)。George的臺(tái)詞。
3. But at the core, I believe that we’re both good people, both smart women who are just trying to make it in this vicious male-dominated jungle.
Nina被Lynette發(fā)現(xiàn)了她在辦公室和下屬發(fā)生關(guān)系,于是第二天見(jiàn)到Lynette時(shí)說(shuō)了一些拉攏她的話(huà)。At the core應(yīng)該是“最重要的是”,“問(wèn)題核心是”之意。Vicious指邪惡的,male-dominated jungle,男人主導(dǎo)的叢林。
4. I’m your husband’s guardian angel.
Susan去見(jiàn)生父,他的父親受到刺激心臟病發(fā)。善良的Susan對(duì)他老婆說(shuō)自己是位“守護(hù)天使”。