第12集
1. You’re experiencing nausea, chills and tingling?
Susan為了吸引Dr. Ron的注意,編造了一些病情。Nausea,惡心。Chill,打寒顫。Tingle,耳鳴。
2. Susan, how often have you been having these involuntary mustle spasms?
我們可愛(ài)的Dr. Ron沒(méi)有識(shí)破Susan的小小計(jì)謀,把她描述的癥狀當(dāng)真了,所以問(wèn)她這樣不自主的肌肉抽搐有多久了?
3. I’m gonna need you to take a sobriety test.
那位愛(ài)慕Bree的警探說(shuō)的。Sobriety是清醒的意思。這里sobriety test指酒精測(cè)試,看是否酒后駕車(chē)。
4. I mean, your skin has, like, no pores.
舉止失常的Bree暫被警方扣留。關(guān)在同一間牢房里面的一個(gè)prostitute看到如此優(yōu)雅的“同行”,羨慕地夸Bree皮膚好。Pore是毛孔的意思,就是說(shuō)Bree皮膚細(xì)膩毫無(wú)瑕疵。
5. It felt like I was being emasculated.
Lynette建議Tom去做絕育手術(shù)來(lái)證明對(duì)她的愛(ài),Tom說(shuō)他辦不到。Emasculate,無(wú)陽(yáng)剛之氣的,柔弱的。