【經(jīng)典對白】
海面上生離死別
木板漂浮在漆黑的海面上,冰冷的海水讓Rose開始絕望,Jack鼓勵她堅強地活下去:“你會離開這兒,繼續(xù)活下去,生許多孩子,看著他們長大……”生離死別的時刻,心愛的人說上幾句對未來的憧憬,就會激起生的渴望,也會刻骨銘心一輩子?!販匾幌履瞧鄾龅^對溫馨的一幕:
Rose: I love you, Jack.
Jack: Don't you do that. Don't you say your good-byes. Not yet. Do you understand me?
Rose: I'm so cold.
Jack: Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on and you can make a lot of babies and watch them grow and you're going to die and old and old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this. You understand me?
Rose: I can't feel my body.
Jack: Winning that ticket was the best thing that ever happened to me. It brought me to you. And I'm thankful for that, Rose. I'm thankful. You must do me this honor. You promise me that you will survive..; that you won't give up... no matter what happens… no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go off that promise.
Rose: I promise.
Jack: Never let go.
Rose: I will never let go, Jack. I'll never let go.