第八集
1. Her first symphony conductor hailed her dramatic flair.
這一句是說Betty Applewhite的。Hail, 此處作動詞用,為……歡呼。Flair,是天賦、才能的意思。
2. Given your overall demeanor and your freewheeling use of epithets, I’m willing to bet that he was provoked.
Bree訂婚后,George的前女友找上門來對Bree述說了George的種種惡劣行徑。Bree已經起疑,但表面上還是竭力維護男友。Demeanor, 舉止行為。Freewheeling,口語詞,這里應是口無遮攔之意。Epithet,修飾詞。這句話語帶機鋒,體現了Bree強勢的一面。
3. She’s obsessed with me.
George替自己辯護的話。
Be obsessed with sb. or sth. 意思是為某人或某事著迷。
4. So, you’re still gonna be my matron of honor?
Susan老媽和Susan吵架和好之后說的。Matron of honor, 美語,(已婚)伴娘。