-
[口譯備考資料] 中級口譯高頻翻譯考點:環境保護
基本觀點(Basic Viewpoints) ◆提高全民族環保意識。 Awaken the whole nation to the importance of environmental protection. ◆中國已規定并修改了有關水、空氣及固體垃圾污染的有關法律,為取得持續發展打下2008-03-27 編輯:admin
-
[口譯備考資料] 中級口譯高頻翻譯考點:金融
基本觀點(Basic Viewpoints) ◆深化金融改革,整頓金融秩序,強化金融監管和法制,努力提高經營效益。We should continue to deepen financial reform, rectify financial order, tighten financial supervision2008-03-27 編輯:admin
-
[口譯備考資料] 中級口譯高頻翻譯考點:西部大開發
基本觀點(Basic Viewpoints)◆自從開發西部戰略提出以來,中央政府各部委都已積極行動起來。許多部委已經采取了支持西部發展的新舉措。 Since China launched the strategy of developing the country's wes2008-03-27 編輯:admin
-
[口譯備考資料] 中級口譯高頻翻譯考點:時代觀點
◆深入學習鄧小平理論。 Study Deng Xiaoping Theory deeply ◆治國現治黨,治黨必從嚴。 To rule the country, first rule the Party, and with a strong hand ◆加強廉政建設,懲治貪污腐敗。 Work harder to bui2008-03-27 編輯:admin
-
[口譯備考資料] 中級口譯高頻翻譯考點:基本觀點
基本觀點(Basic Viewpoints)◆發展是硬道理 Development is the main principle◆深化改革,加強和改善宏觀調控 Deepen reform and strengthen and improve macro-control ◆在我國現代化過程中,我們必須始終堅持2008-03-27 編輯:admin
-
[口譯備考資料] 中級口譯高頻翻譯考點:臺灣
◆臺灣市中國領土不可分割的一部分。1895年,日本通過侵華戰爭強迫清政府簽訂不平等的《馬關條約》,霸占了臺灣。1945年,中國政府新恢復對臺灣行使主權。 臺灣現有人口約2094萬。 Taiwan is an inalienabl2008-03-27 編輯:admin
-
[口譯備考資料] 中級口譯高頻翻譯考點:背景
香 港 香港是中國的一部分。自古以來,我們的祖先在這塊土地上勞動、生活。歷史上從秦代到清朝,中國一直對香港實行管轄,行使主權。19世紀中葉,英國發動兩次鴉片戰爭,迫2008-03-27 編輯:admin
-
[四級翻譯備考輔導] 2008年新四級考試翻譯練習精選(5)
45. What a lovely party! It’s worth_________________(牢記一生). 46.Though you stay in the sea for weeks, you will not____________(失去聯系) the outside world.47. Cancer is _________________(僅次于)2008-03-17 編輯:admin
-
[四級翻譯備考輔導] 2008年新四級考試翻譯練習精選(4)
34. He wears a pair of sunglasses________________________(惟恐被別人認出來).35. She never dreams of _______________________(被派到國外). 36. If you won’t agree to our plan,_____________________(他2008-03-17 編輯:admin