日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

談英漢互譯中的詞匯空缺現象

時間:2005-6-21 14:59:23  作者:alex 鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
can't utter decent language)。
    (二)英語表示法 love me,love my dog.(愛屋及烏), top dog(最重要的人物), lucky dog (幸運兒), dog-tired(筋疲力竭),to lead a dog's life(過著牛馬不如的生活)。
    從以上漢英表示法來看,我們發現二者在語義上很不相同。在英語中,雖然“dog”間或含貶義,如“this/that dirty dog”(這/那個狗東西), “They say English is going to dogs”(人們說英語糟糕得快完蛋了)。但一般說來,這個詞或含有這個詞的各種說法大都含褒義。或是含中性意 義。從這一角度上說“狗”和“dog”除了本義相偶合以外,其余引申義、喻義基本是屬于語義彼此空缺的范疇。
    以上僅是產生詞匯空缺現象的主要原因。必須指出的是:語言之間存在詞匯、語義上的空缺,完全屬于一種自然現象,我們應當客觀地對待。

上一頁  [1] [2] 





6小時掌握學英語的秘訣!--點擊看答案      推薦:要考試,想通過,必上考試吧!





  • 上一個英語學習:

  • 下一個英語學習:
  • 相關資訊...

    最新資料下載

    社區欄目導航

      鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
    主站蜘蛛池模板: 儿童眼轴长度正常范围| 暗夜与黎明电视连续剧| 安装暖气片电话| 这就是中国 纪录片| ftv girls| 乱世危情电视剧演员表| 《火烛鬼》大结局| 集体生活成就我教学设计| 四大美人之貂蝉香港剧| 女生被艹在线观看| stevenson| 乱世危情电视剧演员表| 《电业安全工作规程》电力线路| 他其实没那么爱你电影| 吴京电影全集完整版喜剧| 贵州私人导游| 女医生韩国| 小虎队《爱》歌词| 七品芝麻官豫剧| 广西地图全图可放大| 热带夜电影| 铠甲勇士第一部演员表| 电影《uhaw》完整版在线观看| the girl next door| 搜狐网站官网| 刷子李课堂笔记| 最危险的游戏| 伦理<禁忌1| 加入社团的个人简历怎么写| 色在线看| 80年代欧美动画片| 《风流艳妇》| 杨舒惠| 朴允载| 白雪公主在线| 日韩在线操| xiuren秀人网免费| 妻子的秘密在线| 萧明| 极地快车| 龚婉怡|