日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

漢澤英中需注意的特殊問題

時間:2005-6-21 14:22:35  作者:alex 鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
單、生硬、不禮貌,給外賓留下了不好的印象。建議對外賓說:Breakfast is at 8. Would you please get your luggage downstairs at 8:30?we are going to leave here for the airport at 9.

  曾有一位女翻譯招呼外賓時,大聲喊叫“Hello”而不知道說:"Excuse me",在宣布事情時總是:Attention please.而不是說:Ladies and Gentlemen, may I have your attention please.結果一位外賓對此感到不快,說:I don’t want to talk to that wild girl.要人幫忙時,我們時常會說:你能告訴我到×××地方怎么走嗎?你能說英語嗎?等。如果英文譯成:Can you tell me how to get to……?Can you speak English?那將是很不客氣的問話。對方會以為你懷疑他的能力。因為英文字can表示能力。如果改為could,含義就不同了?梢宰g為:Could you please tell me how to get……? Do you speak English?一個陌生人問你如何去某地時,你

  很可能傳說:“最好坐公共汽車去!比鐚⑦@句話譯為You’d better take a bus,聽起來不夠禮貌。因為You’d better……這個句型含有You have a duty to do something,或You have an obligation to…的意思。是一種命令語氣,常用于晚輩或下屬。因此,這樣翻譯不夠禮貌。這句話有許多客氣的表達方法。

  如:I suggest you take a bus.

  It might be better to take a bus.

  Perhaps you might like to take a bus.

  Why not take a bus?

  I think the best way is by bus.

  總之,我們翻譯工作者必須學會禮貌用語,委婉表達法。中國駐悉尼總領事段津在談到對外往的溝通藝術時曾介紹了一些禮貌用語。如:在對別人的意見表示不同看法時可以說:

  I have to disagree with you, but I would think…或者Well, there’s a point in what you said, but …對某件事表示不同意見時,可以說:Would it not be better if…請別人幫忙時,可以說:Could you do me a favour, 或者Excuse me ,I have a problem,…等等。在絕別人要求時,可以說:I am afraid it doesn’t work.或者I wonder whether it will work, but I’ll try my best.

  一些學識淵博、經驗豐富的外交官非常善于使用委婉客氣的語氣來表達不同意見。譬如,一個外國代表團在一次國際會議上,是這樣對一個國際會議領導職位侯選人的提名表示不同意見的。他說:"As an experienced Minister with a distinguished record of service, we are confident that he has all the attributes to be an outstanding president of this Conference…but

  I have to place before you some of the reservations that we have about this nomination. If I may, I will share with you some of our concerns. Such a presidency will be misread by those outside the ILO as signaling that…”可以譯為:他是一位有經驗的部長,并做出了出色的成績。我們相信,他完全具有條件,可以成為一個杰出的會議主席。但是,我不是不陳述我們對于這一提名的保留意見。請允許我向你們談談我們所關注的一些問題。這一主席的提名會被國際勞工組織以外的人誤解為發出一個……的信號!边@位團長既清楚地表達了反對意見,但又講得非常委婉、客氣。這些表達方法很值得我們學習、借鑒。

  三、動詞使用不當

  英語動詞往往有其特定的用法。如不熟悉,就會出錯。以下僅舉兩例來說明動詞的不同形態、類型。

  例1 Welcome

  中文中經常會出現,“歡迎某人做某事”的句子,按中文語序翻譯這樣的句子,往往會出現中式英文。北京長安街兩個大飯店門前大牌子上有兩條表示歡迎的大標語:“北京歡迎您”、“國際飯店歡迎您”。同時又用英語書寫了這兩條標語的意思:Beijing Is Waiting for You (北京正等著您)和International Hotel Welcomes You.中國民航贈送的挎包上曾印有中、英文的歡迎詞:歡迎乘坐中國民航,Welcome you to fly CAAC.英語中的“歡迎”通常使用"welcome"這個詞。Welcome作動詞時有兩種形式可用:動詞+賓語,動詞+賓語

  +副詞短語。習慣上可以譯為welcome somebody to som

上一頁  [1] [2] [3] 下一頁





6小時掌握學英語的秘訣!--點擊看答案      推薦:要考試,想通過,必上考試吧!





  • 上一個英語學習:

  • 下一個英語學習:
  • 相關資訊...

    最新資料下載

    社區欄目導航

      鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
    主站蜘蛛池模板: 挨打的作文| 朱莉安妮全集高清免费 | 铁血使命演员表全部| 海洋天堂电影免费观看高清| 数控图纸| 印度西施| 零食店加盟免费品牌| 松岛菜菜子| 芭芭拉·布薛特| 江南好简谱| 蒙古小男孩唱哭全场| 急招55岁左右男司机| 星星的你| 乡村女教师乱淫交片| 爱 死亡和机器人| 净三业真言| 笼中女电影| 汤姆·塞兹摩尔| 《平凡之路》电影| 第一财经现场直播| 实验室火灾报警电铃响时应当| 姬培杰| 电影终极之战 电影| 杨功个人资料介绍| 行尸走肉第六季| 秀人网朱可儿| 十万个冷笑话第二季| 小猪佩奇免费版中文第三季| 怎么剪福字简单方法视频 | 二次元炫酷帅气壁纸| 陈冠希的艳照门| 康熙微服私访记1| 在线观看韩国电影| 约翰尼·西蒙斯| 康巴卫视直播| 郭馨钰| 毕业生在线观看| 打手板心视频80下| 美女自卫网站| 天地无伦| 电商运营计划|