《越獄》第三季口語筆記(第2集)

林:你叫什么名字?
蘇:Susan B. Anthony
林:你也不是石頭里蹦出來的。
蘇:你說得對,林肯。
林:你也有親人,爸爸媽媽,兄弟姐妹,要是我兒子或Sara有個三長兩短,我不會來找你的。(意思是冤有頭債有主,我不會找你麻煩的。)
呃,這樣聽起來,是不是林肯還很通情達理的,susan搞不好會想幫他也說不定,這叫從內部瓦解敵人。呃,跑題了,這是小豬的一家之言,大家也可以就這一點發表自己的看法哦。
追加:滬友wudie12345提到另一種理解:I'm not coming after you. 我還有一種想法是,我不會找你算帳的,我找你的moms,dads,brothers,sisters算帳去,因為Susan抓了Sara 和他兒子,不報復一下,不平衡啊。
這種理解小豬覺得意思上也說的通,不過發現了另外一個問題,就是mom和dad為什么要加復數哩?兄弟姐妹有很多好說,爸爸媽媽也有復數個?
9.I need some,uh,some moonshine.
moonshine:whiskey illegally distilled from a corn mash 私釀的烈酒,也指走私的酒。還有一個意思就是胡說八道。
10.you've been outbid.
outbid:出高于……的價錢。但是這里是個被動態。Alex本來以為找到了whistler可以和老大談談條件,結果米帥在這個危急關頭搞定了水源,所以這里老大對Alex說,你的功勞被蓋了。米帥的作用更大。
【感想】
看完了自然要說說感想。這前兩集讓我覺得好像林肯變了。從他說話的語氣聽起來好像兒子是親兒子,弟弟不是親弟弟似的。一直在外面催促michael快點快點,只有一個星期。而michael說,從沒有人在這里越獄成功過,我有可能會死掉,如果我死掉了你要和他們說我做過什么,這也是有價值的,林肯也不為所動的樣子。搞不清楚他在想什么。
威斯勒出了地道之后看起來也還人模人樣的,本以為會是個很瘦弱很弱小的家伙,不過看起來不是那么回事,說不定他會在越獄中起到重要作用。
看了這集不得不感嘆一下,米帥真是聰明啊,用辯證法來講就是善于抓住主要矛盾(被抽||)。威斯勒說就算自己出去了也沒好日子過,因為老大發過話的,于是米帥就著手解決了老大的問題,利用這次斷水危機從老大那里得到許可,威斯勒終于可以見光,這樣才能從根本上解決問題,而不是像某人那樣一心抓住威斯勒當籌碼。
現在人也找到了,下面應該可以籌劃如何越獄了,不知道這一次有什么打算了。
