日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

英語翻譯訓練:科技英語的特點與翻譯

時間:2005-12-24 14:23:14  作者:alex 鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
alloy is believed to be the best available here .
  人們認為這種合金鋼是這里能提供的最好的合金鋼。
  Electromagnetic waves travel at the same speed as light .
  電磁波傳送的速度和光速相同。
  Microcomputers are very small in size ,as is shown in Fig.5.
  如圖5所示,微型計算機體積很小。
  In water sound travels nearly five times as fast as in air .
  聲音在水中的傳播速度幾乎是在空氣中傳播速度的五倍。
  Compared with hydrogen, oxygen is nearly 16 times as heavy .
  氧與氫比較,重量大約是它的十六倍。
  The resistance being very high ,the current in the circuit was low.
  由于電阻很大,電路中通過的電流就小。
  Ice keeps the same temperature while melting .
  冰在溶化時,其溫度保持不變。
  An object, once in motion ,will keep on moving because of its inertia.
  物體一旦運動,就會因慣性而持續運動。
  All substances ,whether gaseous ,liquid or solid ,are made of atoms .
  一切物質,不論是氣態、液態,還是固態,都由原子組成。

  六、長句
  為了表述一個復雜概念,使之邏輯嚴密,結構緊湊,科技文章中往往出現許多長句。有的長句多達七八個詞,以下即是一例。
  The efforts that have been made to explain optical phenomena by means of the hypothesis of a medium having the same physical character as an elastic solid body led, in the first instance, to the understanding of a concrete example of a medium which can transmit transverse vibrations ,and at a later stage to the definite conclusion that there is no luminiferous medium having the physical character assumed in the hypothesis.
  為了解釋光學現象,人們曾試圖假定有一種具有與彈性固體相同的物理性質的介質。這種子嘗試的結果,最初曾使人們了解到一種能傳輸橫向振動的具有上述假定所以認為的那種物理性質的發光介質。

  七、復合詞與縮略詞
  大量使用復合詞與縮略詞是科技文章的特點之一,復合詞從過去的雙詞組合發展到多詞組合;縮略詞趨向于任意構詞,例如某一篇論文的作者可以就僅在該文中使用的術語組成縮略詞,這給翻譯工作帶來一定的困難。例如:
  full-enclosed 全封閉的(雙詞合成形容詞)
  feed-back反饋(雙詞合成名詞)
  work-harden 加工硬化(雙詞合成詞)
  criss-cross交叉著(雙詞合成副詞)
  on-and-off-the-road路面越野兩用的(多詞合成形容詞)
  anti-armoured-fighting-vehicle-missile反裝甲車導彈(多詞合成名詞)
  radiophotography無線電傳真(無連字符復合詞)
  colorimeter色度計(無連字符復合詞)
  maths (mathematics)數學(裁減式縮略詞)
  lab (laboratory)實驗室
  ft (foot/feet)英尺
  cpd (compound)化合物
  FM(frequency modulation)調頻(用首字母組成的縮略詞)
  P.S.I. (pounds per square inch)磅/英寸
  SCR(silicon controlled rectifier )可控硅整流器
  TELESAT(telecommunications satellite )通信衛星(混成法構成的縮略詞)
  根據上述的科技文章的物占,在翻譯過程中就要注意各種不同的翻譯技巧與方法。例如被動態的譯法、長句的處理方法、的倍數的譯法等等。

上一頁  [1] [2] [3] 





6小時掌握學英語的秘訣!--點擊看答案      推薦:要考試,想通過,必上考試吧!





相關資訊...

最新資料下載

社區欄目導航

    鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
主站蜘蛛池模板: 迷失之城剧情介绍| 潜伏电视剧在线观看免费完整版高清| 杨颖电影| 熊汝霖| 娇妻与爱女绿帽孕野种| 我的幸运猫 电视剧| 浙江卫视在几台| 美国伦理片禁忌| 电影老男孩| 徐少强全部电影| 哑妻| 杨剑锋个人资料简介| 浙江卫视节目表(全部)| 3844开关电源电路图| 情况不妙| 张韶涵个人简历| 风筝 电影| 女子监狱第五季| 唐安琪现在怎么样了| 恶行之外电影| 赫伯曼电影免费观看| 深流 电视剧| 那些年简谱| 欧美性高清aviu88| 雪山飞狐之塞北宝藏演员表| 重温经典节目预告| 天赐的声音在哪个平台播出| 蒋祖曼| 诈欺游戏电影| 3d成人国产同人动漫焰灵姬| 废纸板拳击手| 毕业生在线观看| 《重紫》电视剧| 三级女友| 想要更多| 神探狄仁杰1电视剧| 双重火力电影| 男娘曦曦呀曦曦最新| 女生宿舍1电影| 韩国女大学生电影| baekhyun|