日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

英語翻譯訓練:科技英語的特點與翻譯

時間:2005-12-24 14:23:14  作者:alex 鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
trical energy
  Such a device
  Its ability to store electrical energy
  It (Capacitance )
  它們都包含了較多的信息,并且處于句首的位置,非常醒目。四個主語完全不同,避免了單調重復,前后連貫,自然流暢。足見被動結構可收簡潔客觀之效。

  三、非限定動詞。
  如前所述,科技文章要求行文簡練,結構緊湊,為此,往往使用分詞短語代替定語從句或狀語從句;使用分詞獨立結構代替狀語從句或并列分句;使用不定式短語代替各種從句;介詞十動名詞短語代替定語從句或狀語從句。這樣可縮短句子,又比較醒目。試比較下列各組句子。
  A direct current is a current flowing always in the same direction.
  直流電是一種總是沿同一方向流動的電流。
  Radiating from the earth, heat causes air currents to rise.
  熱量由地球輻射出來時,使得氣流上升。
  A body can more uniformly and in a straight line,there being no cause to change that motion.
  如果沒有改變物體運動的原因,那么物體將作勻速直線運動。
  Vibrating objects produce sound waves ,each vibration producing one sound wave.
  振動著的物體產生聲波,每一次振動產生一個聲波。
  In communications, the problem of electronics is how to convey information from one place to another.
  在通訊系統中,電子學要解決的問題是如何把信息從一個地方傳遞到另一個地方。
  Materials to be used for structural purposes are chosen so as to behave elastically in the environmental conditions.
  結構材料的選擇應使其在外界條件中保持其彈性。
  There are different ways of changing energy from one form into another.
  將能量從一種形式轉變成另一種形式有各種不同的方法。
  In making the radio waves correspond to each sound in turn ,messages are carried from a broadcasting station to a receiving set.
  使無線電波依次對每一個聲音作出相應變化時,信息就由廣播電臺傳遞到接收機。

  四、后置定語
  大量使用后置定語也是科技文章的特點之一。常見的結構不以下五種:
  1、介詞短語
  The forces due to friction are called frictional forces.
  由于摩擦而產生的力稱之為摩擦力。
  A call for paper is now being issued .
  征集論文的通知現正陸續發出。

  2、形容詞及形容詞短語。
  In this factory the only fuel available is coal.
  該廠唯一可用的燃料是煤。
  In radiation ,thermal energy is transformed into radiant energy ,similar in nature to light.
  熱能在輻射時,轉換成性質與光相似的輻射能。

  3、副詞
  The air outside pressed the side in .
  外面的空氣將桶壁壓得凹進去了。
  The force upward equals the force downward so that the balloon stays at the level.
  向上的力與向下的力相等,所以氣球就保持在這一高度。

  4、單個分詞,但仍保持校強的動詞意義。
  The results obtained must be cheeked .
  獲得的結果必須加以校核
  The heat produced is equal to the electrical energy wasted.
  產生的熱量等于浪費了的電能。

  5、定語從句
  During construction, problems often arise which require design changes.
  在施工過程中,常會出現需要改變設計的問題。
  The molecules exert forces upon each other, which depend upon the distance between them.
  分子相互間都存在著力的作用,該力的大小取決于它們之間的距離。
  Very wonderful changes in matter take place before our eyes every day to which we pay little attention.
  我們幾乎沒有注意的很奇異的物質變化每天都在眼前發生。
  To make an atomic bomb we have to use uranium 235,in which all the atoms are available for fission.
  制造原子彈,我們必須用鈾235,因為軸的所有原子都會裂變。


  五、常用句型
  科技文章中經常使用若干特定的句型,從而形成科技文體區別于其他文體的標志。例如It---that---結構句型;被動態結構句型;結構句型,分詞短語結構句型,省略句結構句型等。舉例如下:
  It is evident that a well lubricated bearing turns more easily than a dry one .
  顯然,潤滑好的軸承,比不潤滑的軸承容易轉動。
  It seems that these two branches of science are mutually dependent and interacting .
  看來這兩個科學分支是相互依存,相互作用的。
  It has been proved that induced voltage causes a current to flow in opposition to the force producing it.
  已經證明,感應電壓使電流的方向與產生電流的磁場力方向相反。
  It was not until the 19th century that heat was considered as a form of energy.
  直到十九世紀人們才認識到熱是能量的一種形式。
  Computers may be classified as analog and digital.
  計算機可分為模擬計算機和數字計算機兩種。
  The switching time of the new-type transistor is shortened three times .
  新型晶體管的開關時間縮短了三分之二。(或---縮短為三分之一。)
  This steel

上一頁  [1] [2] [3] 下一頁





6小時掌握學英語的秘訣!--點擊看答案      推薦:要考試,想通過,必上考試吧!





相關資訊...

最新資料下載

社區欄目導航

    鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
主站蜘蛛池模板: 色戒》| cctv1回放| 美国伦理小樱桃1| 尘埃落定演员表| 爱在记忆中找你歌词| 狐狸的夏天第二季 2017 谭松韵| 二年级上册道法教学计划 | 香谱七十二法图大全| 画江湖之不良人7季什么时候上映| 邓为个人资料及简历| 《五十度灰》| 叶子淳| 小矮人的一级毛片| 李修文| 美网直播| 《鱼我所欲也》原文及译文| 特级一级片| 德爱白金奶粉| 空姐一级毛片| 男生魔鬼训练压腿| 李正夏| angelawhite在线av| 毕业生在线观看| 飞龙猛将演员表| 工程制图答案| av电影在线| 王茜华泳装照片高清| 《火烛鬼》大结局| 老阿姨视频| 巴戈| 高达剧场版| 误判电影什么时候上映| 减肥蔬菜| 结婚十年电视剧| 员工离职协议书| 头像女伤感| 大场久美子| 光明与黑暗诸神的遗产攻略| av网址大全| 美国禁忌1984| 焊缝外观质量检验标准|