日語中的諺語

sp; “一葉落知天下秋! ------ 「 一葉落ちて天 下の秋を知る」
(いちようおちててんかのあきをしる)
“一年之計(jì)在于春” ------ 「 一年の計(jì)は元旦にあり」
(いちねんのけいはがんたんにあり)
第二類:
“馬后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞慶祝活動”
“八九不離十”------「當(dāng)たらずといえども遠(yuǎn)からず」
(あたらずともいえどもとおからず)
注:「當(dāng)たる」是“說準(zhǔn)了”,它的否定是「當(dāng)たらず」;「とも言えども」是“雖然說是”;「遠(yuǎn)からず」是“遠(yuǎn)”的否定,這是古語說法,和「遠(yuǎn)くない」相同。整個(gè)意思是說“雖然沒有說準(zhǔn),但也離得不太遠(yuǎn)!
“曇花一現(xiàn)”------「朝顔の花一時(shí)」(あさがおのはないちじ)
注:「朝顔」是“牽;ā庇址Q“喇叭花”,夏天早晨花開得很好看,但是太陽出來后很快就蔫掉;
「一時(shí)」有兩個(gè)解釋:1是一點(diǎn)鐘,2是暫時(shí), 在這里用2。整個(gè)意思是說“牽;ㄩ_花雖然很好看,但很快就蔫掉了。”表示是“短暫的美”。
第一類:
“歲月不待人”----「歳月人を待たず」
(さいげつひとをまたず)
“養(yǎng)子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」
(こをもってしるおやのおん)
“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」
(こをしることちちにしくはなく)
第二類:
“未雨綢繆”----「転ばぬ先の杖」
(ころばぬさきのつえ)
“聰明反被聰明誤”----「策士策に溺れる」
(さくしさくにおぼれる)
“多一事不如少一事”----「觸らぬ神に祟りなし」
(さわらぬかみにたたりなし)
第一類:
“千里之堤潰于蟻穴”
