It's boom time in Laos. The country's unprecedented economicgrowth has inspired the country's powerful neighbors to rush in for a slice ofthe pie.
該國前所未有的經濟增長激發起鄰國商人的熱情,他們紛紛沖進來,意圖分取經濟發展的一杯羹。
The hungriest of them all is China.
尤以中國人最甚。
Chinese businessmen arrive in Vientiane and many settle in the Chineseenclave just outside the city, Sanjiang Cheng (Three Rivers City).
中國人來到萬象做生意,并落戶在中國領土外的三江城(SanjiangCheng)。
For the best Chinese food in Laos, hitSanjiang Cheng. On the left, a restaurant serving delicious roast duck.
老撾的三江城堪稱是中國菜肴最正宗的地方。街道左側,是一家美味的烤鴨店。
Here, they purchase Chinese goods, communicate inMandarin and, of course, eat traditionalChinesefood.
在這里,人們能買到中國貨,用普通話交流,還能吃上傳統的中國菜。
In other countries, Chinese food is heavilyinfluenced by the host country's native ingredients and preferences. In Laos,however, Chinese ingredients are often easy to acquire.
多數國家的中國食物,都會摻雜當地因素,然而,在老撾,你能吃到最正宗的中國菜。
These factors combine to make Vientiane one of thebest places outside of China to sample China's regional cuisines.
種種因素促使萬象成為中國境外中國菜做得最正宗的地方。
You just have to know where to find it.
我們所需要做的就是能找到這些餐館。