adj. 明確的,詳述的,明晰的,外在的
您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 雙語(yǔ)閱讀 > 名著小說(shuō) > 董貝父子 > 正文
一.express:n.快車, 快遞, 專使 adj.明確的, 急速的, 直接的 adv.用快遞 vt.表達(dá), 表示, 擠壓出, 快遞
【語(yǔ)法用法】
在美國(guó),express company指“快遞公司”,相當(dāng)于英國(guó)的carrier 或firm of carriers。 express在美國(guó)還可表示“快遞事業(yè)”或“由快遞公司運(yùn)送”;
express同explicit兩者均有表示“明確的”的意思,但是express通常在表述清楚的時(shí)候帶著一定的目的性,去解釋或辯解。不同的是,explicit一般是在給出詳細(xì)的細(xì)節(jié)去作說(shuō)明解釋,使觀點(diǎn)更清楚明確;
express oneself表示“表達(dá)自己的意思”,有時(shí)會(huì)在oneself后加as。
He expressed himself perfectly satisfied.
他表示自己很滿意。
【錯(cuò)句舉例與錯(cuò)句分析】
錯(cuò)句: Even though she had been studying English for a long time before she came to Australia, it is still difficult for her to express her own ideas.
訂正: Even though she had been studying English for a long time before she came to Australia, it is still difficult for her to express herself.
翻譯: 盡管她在來(lái)澳洲前已經(jīng)學(xué)了很長(zhǎng)一段時(shí)間的英語(yǔ),但她還是很難將自己的想法表述清楚。
分析: express oneself是“表示自己的意思”的固定用語(yǔ)。
【例句用法】
Learning to express oneself well is an important part of education.
學(xué)會(huì)把意思表達(dá)清楚是受教育的一個(gè)重要方面。
She is the express image of her mother.
她和她母親長(zhǎng)得一模一樣。
二.always:adv.總是, 一直, 始終, 永遠(yuǎn), 隨時(shí), 無(wú)論如何
【語(yǔ)法用法】
always指“每次,無(wú)例外的”,
Rain and storm always comes with typhoon.
always指得是百分百,如果十次中有八九次一樣,不能說(shuō)always,只能說(shuō)almost always。
在進(jìn)行時(shí)態(tài)中,always指“時(shí)常,往往”。
He is always asking questions.
他常提問(wèn)。
always還常有“令人不耐煩”的含義。
You are always finding fault with me.
你老找我茬,真煩。
always在不定時(shí)態(tài)和進(jìn)行時(shí)態(tài)的句子中,含不同意思。
She always dreams of him.
She is always dreaming of him.
兩句都指“她老夢(mèng)到他”,但前者是她未必時(shí)常夢(mèng)到他,而后者是她時(shí)常夢(mèng)到她。
表示反義“常常不”的時(shí)候,不能說(shuō)always not,而是用never。
She never laughs.(NOT She always does not laugh.)
always不可以與whenever等已經(jīng)表示“任何的,任一一次的”詞連用。
Whenever he meets me he always speaks of his father.
句中,whenever已表示任何時(shí)候,就不需再加always去強(qiáng)調(diào)每次,刪掉always或者改whenever成when。
He always is here!指“他的確常在這(不要認(rèn)為他不在這)”,強(qiáng)調(diào)is,需重讀,注意句末習(xí)慣用感嘆號(hào)。
【詞義辨析】
always, often, usually, frequently, repeatedly, regularly
這些副詞均表示頻度。
always總是,永遠(yuǎn)。語(yǔ)氣最強(qiáng),指在一切時(shí)候,沒(méi)有例外。
often經(jīng)常,語(yǔ)氣弱于always,側(cè)重動(dòng)作發(fā)生的次數(shù)具有經(jīng)常性,具體時(shí)間意味不強(qiáng)。
usually通常,通例地,指習(xí)慣性動(dòng)作,頻度僅次于always,較often大,偶爾有間隔。
frequently時(shí)常,經(jīng)常,與often同義,可通用,但較正式,強(qiáng)調(diào)次數(shù)頻繁。
repeatedly屢次,強(qiáng)調(diào)次數(shù)多,但反復(fù)的頻率不一定均勻。
regularly用于修飾經(jīng)常而有規(guī)律性的動(dòng)作。
【例句用法】
I'm always at home in the evenings.
晚上我總是在家里。
We should always help each other.
我們應(yīng)始終互相幫助。
重點(diǎn)單詞 | 查看全部解釋 | |||
explicit | [iks'plisit] |
想一想再看 |
聯(lián)想記憶 | |
recollection | [.rekə'lekʃən] |
想一想再看 n. 記憶,回想,回憶 |
聯(lián)想記憶 | |
resumed | [ri'zju:m, -'zu:m] |
想一想再看 n. 履歷;個(gè)人簡(jiǎn)歷;摘要 vt. 重新開(kāi)始;重新獲得 |
||
fault | [fɔ:lt] |
想一想再看 n. 缺點(diǎn),過(guò)失,故障,毛病,過(guò)錯(cuò),[地]斷層 |
||
haven | ['heivn] |
想一想再看 n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中, |
聯(lián)想記憶 | |
fell | [fel] |
想一想再看 動(dòng)詞fall的過(guò)去式 |
聯(lián)想記憶 | |
pardon | ['pɑ:dn] |
想一想再看 n. 原諒,赦免 |
聯(lián)想記憶 | |
charitable | ['tʃæritəbl] |
想一想再看 adj. 仁慈的,(為)慈善事業(yè)的,寬恕的 |
||
appeal | [ə'pi:l] |
想一想再看 n. 懇求,上訴,吸引力 |
聯(lián)想記憶 | |
conversation | [.kɔnvə'seiʃən] |
想一想再看 n. 會(huì)話,談話 |
聯(lián)想記憶 |


- 本節(jié)目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
狄更斯雙語(yǔ)小說(shuō):《董貝父子》第20章Part 04
原文欣賞'Major,' said Mr Dombey, reddening, 'I hope you do not hint at anything so absurd on the part2012-11-23 編輯:lily 標(biāo)簽: 雙語(yǔ)小說(shuō) 狄更斯 董貝父子 十九章
-
狄更斯雙語(yǔ)小說(shuō):《董貝父子》第20章Part 05
原文欣賞The Major being by this time in a state of repletion, with essence of savoury pie oozing out at the&n2012-11-26 編輯:lily 標(biāo)簽: 雙語(yǔ)小說(shuō) 狄更斯 董貝父子 十九章
-
狄更斯雙語(yǔ)小說(shuō):《董貝父子》第20章Part 07
這位老實(shí)人的兒子,過(guò)去的磨工,曾經(jīng)被他那野獸般粗暴、殘忍的老師嚇唬過(guò),毆打過(guò),鞭撻過(guò),在身上烙過(guò)印,并像鸚鵡般地教過(guò);由這種人擔(dān)任老師職務(wù),就像讓獵狗擔(dān)任這種職務(wù)一樣不合適。2012-11-29 編輯:lily 標(biāo)簽: 雙語(yǔ)小說(shuō) 狄更斯 董貝父子 十九章
-
狄更斯雙語(yǔ)小說(shuō):《董貝父子》第20章Part 08
他沒(méi)有從旅行中找到快樂(lè)或安慰。他被這些思想折磨著,懷著憂悶無(wú)聊的心情,通過(guò)了迅速飛逝的風(fēng)光景色;他匆匆穿過(guò)的不是物產(chǎn)富饒、絢麗多采的國(guó)家,而是茫茫一片破滅了的計(jì)劃與令人苦惱的妒嫉。2012-11-29 編輯:lily 標(biāo)簽: 雙語(yǔ)小說(shuō) 狄更斯 董貝父子 十九章
-
狄更斯雙語(yǔ)小說(shuō):《董貝父子》第20章Part 09
Louder and louder yet, it shrieks and cries as it comes tearing on resistless to the goal: and now its way, still like the way of Death2012-12-03 編輯:mike 標(biāo)簽: 二十章 董貝父子 狄更斯 雙語(yǔ)小說(shuō)