n. 尖銳的聲音 adj. 尖銳的,刺耳的 v. 用尖銳
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 董貝父子 > 正文
一.alone:adj.單獨的, 獨自一人的, 孤單的 adv.獨自地, 僅僅
【語法用法】
alone,lone,lonely和lonesome的比較:
alone是表語形容詞,因此能說The man is alone,不能說an alone man。也不能說very alone,只能說much alone或very much alone,且后者比前者普遍。
lone是定語形容詞,因此能說a lone man,不能說The man is lone。
alone指“獨自的”,lonely指“寂寞的”,一個人也許alone但并不lonely(雖自己一人,但不寂寞),或是雖不alone而感覺lonely(雖不是自己一個人,卻還是寂寞)。有時lonely還指“不大有人到的”,如a lonely house。
lonesome同lonely意思相近,指“孤單的”。
Mary is very lonesome with her husband and children so much away.
She alone went指“只有她去”,She went alone指“她獨自去”。而leave him alone有時指“聽任他獨自一個人”,有時指“不干涉他”,let him alone指“不干涉他”;
let alone等于to say nothing of,指“更不用說,莫說”。
The house is uninhabitable in summer, let alone in winter.
這房子夏天都不能住人,更不用說冬天了。
【詞義辨析】
1.lonely, alone, desolate, lone, solitary
這些形容詞均有“孤單的,寂寞的”之意。
lonely強調孤獨感,含“渴望和他人在一起”的意味。
alone普通用詞,指獨自一人的狀態(tài),有時含孤寂之意。
desolate語氣強烈,強調遭受損失和失去親人所帶來的難以忍受的痛苦。
lone較文雅,可與lonely換用。
solitary可指因被遺忘或遺棄而產(chǎn)生的孤獨感,也可指人的生性孤僻。
2.only, single, sole, unique, alone
這些形容詞均可表示“唯一的”之意。
only普通用詞,常可與sole換用,但側重僅限于指定的人或物,而不需要更多。
single語氣較強,強調僅此一個,再無第二個。
sole語氣強于only,指僅有一個或一群,只考慮這一個或這一群。
unique非正式用詞,側重在一類中唯一無可匹敵、無與倫比的特征。
alone著重專指某人或某物,而不是別的。
【例句用法】
I haven't decided on the menu yet, let alone bought the food.
我還沒決定吃什么菜呢,更不必說買好了。
You can't live on bread alone.
你不能僅靠面包維生。
二.retire:v.退休, 撤退, 離去, 就寢, 主動退出比賽, 收回(貨幣),贖回(票據(jù)) n.退休,退職
【詞義辨析】
retire, retreat, withdraw
這些動詞均含“退下、退卻”之意。
retire指從公開或公共場合退下到私下場所,也指被免除職務或自動辭職、退役等。
retreat含消極意味,多指被迫采取退下或退卻的行動。
withdraw側重因某種原因而有意離開,常含禮貌、謙恭等理由。也指軍隊的撤退。
【例句用法】
I decided to retire early with a book.
我決定帶本書早點就寢。
The boxer retired from the contest with eye injuries.
該拳擊手因眼部受傷而退出比賽。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
shrill | [ʃril] |
想一想再看 |
||
theme | [θi:m] |
想一想再看 n. 題目,主題 |
||
retreat | [ri'tri:t] |
想一想再看 n. 休息寓所,撤退,隱居 |
聯(lián)想記憶 | |
haven | ['heivn] |
想一想再看 n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中, |
聯(lián)想記憶 | |
chord | [kɔ:d] |
想一想再看 n. 弦,和音,情緒 |
||
swiftly | ['swiftli] |
想一想再看 adv. 迅速地,敏捷地 |
||
pressing | [presiŋ] |
想一想再看 adj. 緊迫的,緊急的 press的現(xiàn)在分詞 |
聯(lián)想記憶 | |
impulse | ['impʌls] |
想一想再看 n. 沖動,驅動力,傾向,心血來潮 |
聯(lián)想記憶 | |
solemn | ['sɔləm] |
想一想再看 adj. 莊嚴的,嚴肅的,隆重的 |
||
communication | [kə.mju:ni'keiʃn] |
想一想再看 n. 溝通,交流,通訊,傳達,通信 |

- 本節(jié)目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
狄更斯雙語小說:《董貝父子》第18章Part 19
原文欣賞Mr Toots was so overjoyed by the success of his present, and was so delighted to see Florence bending  -
狄更斯雙語小說:《董貝父子》第18章Part 20
原文欣賞Although Miss Nipper was nervous in regard of dogs, and felt it necessary to come into the room with -
狄更斯雙語小說:《董貝父子》第18章Part 22
原文欣賞In its standing open, even by so much as that chink, there seemed to be hope. There was encouragement  -
狄更斯雙語小說:《董貝父子》第18章Part 23
原文欣賞If anything had frightened her, it was the face he turned upon her. The glowing love within the breast&nbs -
狄更斯雙語小說:《董貝父子》第18章Part 24
原文欣賞He took her by the arm. His hand was cold, and loose, and scarcely closed upon her.'You are&nb