日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 董貝父子 > 正文

雙語小說連載:《董貝父子》第三章 Part 2

來源:可可英語 編輯:Daisy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

'It was my Mama!' exclaimed the child, springing up, and clasping her round the neck.
'And the child's heart,' said Polly, drawing her to her breast: 'the little daughter's heart was so full of the truth of this, that even when she heard it from a strange nurse that couldn't tell it right, but was a poor mother herself and that was all, she found a comfort in it - didn't feel so lonely - sobbed and cried upon her bosom - took kindly to the baby lying in her lap and there, there, there!' said Polly, smoothing the child's curls and dropping tears upon them. 'There, poor dear!'

“這是我的媽媽!”女孩子跳起來,緊緊地摟著她的脖子,高聲喊道。
“這女孩子的心,”波利把她拉到懷里,“這小女兒的心真心誠意地相信這一切,雖然她是從一位陌生的奶媽那里聽到的,這位奶媽不能講得很好,但她本人是一位可憐的母親,這就是一切;女孩子得到了安慰——,不再感到那么孤單——,她伏在她胸前抽抽嗒嗒地哭著,哇哇地大哭著——,自然而然地愛上了躺在她膝上的嬰孩——好啦,好啦,好啦!”波利撫摸著女孩子的卷發,眼淚簌簌地落在上面,說道,“好啦,我可憐的好孩子!”

'Oh well, Miss Floy! And won't your Pa be angry neither!' cried a quick voice at the door, proceeding from a short, brown, womanly girl of fourteen, with a little snub nose, and black eyes like jet beads. 'When it was 'tickerlerly given out that you wasn't to go and worrit the wet nurse.
'She don't worry me,' was the surprised rejoinder of Polly. 'I am very fond of children.'

“啊,弗洛伊小姐!您爸爸還會不生氣嗎!”門口一個很快的聲音喊道,這是從一位身材矮小、皮膚褐色、十四歲但神態卻像成年婦女一樣的姑娘發出的,她有一個小小的獅子鼻,一雙像黑色大理石珠子一樣烏黑的眼睛。“他曾經特別囑咐過,不許您到奶媽這里來打擾她。”
“她沒有打擾我,”波利感到驚異地回答道。“我很喜歡孩子。”

'Oh! but begging your pardon, Mrs Richards, that don't matter, you know,' returned the black-eyed girl, who was so desperately sharp and biting that she seemed to make one's eyes water. 'I may be very fond of penny winkles, Mrs Richards, but it don't follow that I'm to have 'em for tea. 'Well, it don't matter,' said Polly. 'Oh, thank'ee, Mrs Richards, don't it!' returned the sharp girl. 'Remembering, however, if you'll be so good, that Miss Floy's under my charge, and Master Paul's under your'n.'
'But still we needn't quarrel,' said Polly.

“啊,請您原諒,理查茲大嫂,這不要緊,您知道,”黑眼睛的姑娘回答道,她是這么尖嘴利舌,咄咄逼人,似乎要叫人直掉眼淚。“我可能很喜歡吃蝸牛,理查茲大嫂,但不能因此就斷定說,我以后就光吃蝸牛不用喝茶了。”
“唔,這不要緊,”波利說道。
“啊,謝謝您,理查茲大嫂,這不算什么!”尖嘴利舌的姑娘回答道,“如果您肯費心記一記的話,那么請您記住,弗洛伊小姐歸我管,保羅少爺歸您管。”
“不過我們仍舊用不著爭吵,”波利說道。

注釋: quarrel 1. vi. 吵架;爭論;挑剔 2. n. 吵架;反目;怨言;爭吵的原因
例句:
1. They often quarrel with each other about trifles.
他們經常為小事吵架。
2. I got involved in a quarrel about the price.
我被卷入了一場有關價格的爭吵。

重點單詞   查看全部解釋    
spite [spait]

想一想再看

n. 惡意,怨恨
vt. 刁難,傷害

聯想記憶
corn [kɔ:n]

想一想再看

n. 谷物,小麥,玉米
v. 形成(顆粒狀),

 
interrupted [intə'rʌptid]

想一想再看

adj. 中斷的;被打斷的;不規則的 vt. 打斷;中斷

 
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,辦法,量度,尺寸
v. 測量,量

聯想記憶
detached [di'tætʃt]

想一想再看

adj. 超然的,分離的,獨立的

聯想記憶
temporary ['tempərəri]

想一想再看

adj. 暫時的,臨時的
n. 臨時工

聯想記憶
scrutiny ['skru:tini]

想一想再看

n. 周密的調查,細看,監視

 
wholesome ['həulsəm]

想一想再看

adj. 有益健康的,合乎衛生的,健全的

聯想記憶
slight [slait]

想一想再看

adj. 輕微的,微小的,纖細的,脆弱的
vt

 
snub [snʌb]

想一想再看

v. 冷落,斥責,制止 n. 怠慢 adj. (鼻子等)

聯想記憶
?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 生男生女清宫图| 同城招聘网找工作| 女人战争之肮脏的交易| 母亲とが话しています免费| 微信头像图片2024最新| 《爱与野蛮》电影| 李子京| 老江湖| 朱莉娅·安| 幸福院 电视剧| 色即是空韩国| ab变频器中文说明书| 花样美男| 公司辞退员工的合法流程及赔偿 | 阴阳界 电影| 大内密探零零发演员表| 大学生职业规划ppt成品 | 红海行动2蛟龙行动电影在线观看| 电影《kiskisan》在线播放| 黑龙江卫视节目| 阮虔芷个人资料| 森林运动会作文三年级300字| 印度超人3| 《东北警察故事2》大结局| 左耳演员表| 好茶叶排名前十名| 情人电视剧| 日本大片ppt免费ppt| 黄视频在线网站| 托洛斯基| 薛昊婧演过的电视剧| 雪山飞狐 1991 孟飞| 十大名茶排名表| 南来北往分集剧情| china中国农村妇女aⅴ| 南海风云捕鱼| 陈嘉男| 心跳源计划演员表| 电影《追求》| 扫毒3:人在天涯 电影| 南来北往电视剧40集免费观看|