In which some more First Appearances are made on the Stage of these Adventures.
Though the offices of Dombey and Son were within the liberties of the City of London, and within hearing of Bow Bells, when their clashing voices were not drowned by the uproar in the streets, yet were there hints of adventurous and romantic story to be observed in some of the adjacent objects. Gog and Magog held their state within ten minutes' walk; the Royal Exchange was close at hand; the Bank of England, with its vaults of gold and silver 'down among the dead men' underground, was their magnificent neighbour. Just round the corner stood the rich East India House, teeming with suggestions of precious stuffs and stones, tigers, elephants, howdahs, hookahs, umbrellas, palm trees, palanquins, and gorgeous princes of a brown complexion sitting on carpets, with their slippers very much turned up at the toes. Anywhere in the immediate vicinity there might be seen pictures of ships speeding away full sail to all parts of the world; outfitting warehouses ready to pack off anybody anywhere, fully equipped in half an hour; and little timber midshipmen in obsolete naval uniforms, eternally employed outside the shop doors of nautical Instrument-makers in taking observations of the hackney carriages.
雖然董貝父子公司的營業(yè)所位于倫敦城的轄區(qū)之內(nèi),鮑教堂①的鐘所發(fā)出的響亮聲音在沒有被街道的喧囂淹沒時(shí),在這里是可以聽得見的,但在鄰近某些地方仍然可以看得見英勇冒險(xiǎn)、情節(jié)離奇的傳說的遺跡。高格和馬高格②的尊嚴(yán)神態(tài),在十分鐘步行的距離之內(nèi)就可以看見;倫敦皇家交易所就在近旁;英格蘭銀行是它最宏偉的近鄰,它地下的保險(xiǎn)庫中,“在下面的空瓶子中間③”,裝滿了金銀。在街道拐角上矗立著富有的東印度公司④,它使人接連不斷地聯(lián)想起貴重的織物、寶石、老虎、象、象轎⑤、水煙筒、雨傘、棕櫚樹、四人或六人抬的大轎,還有那皮膚褐色、坐在地毯上的豪華的王子們,他們的便鞋前端是高高翹起的。在鄰近的任何地方都可以看到畫著張滿風(fēng)帆、飛速駛向世界各地的船舶的圖畫,也可以看到旅行用品倉庫,它們可以在半小時(shí)之內(nèi)把任何人到任何地方去所需要的旅行用品裝備齊全;還可以看到在航海儀器制造商人的店門外有一些小小的、木制的海軍軍官候補(bǔ)生,穿著陳舊過時(shí)的海軍制服,永遠(yuǎn)在監(jiān)視著出租馬車。
注釋:magnificent adj. 高尚的;壯麗的;華麗的;宏偉的
例句:
1. He was a magnificent commander.
他是一位威嚴(yán)的指揮官。
2. The celebrations provided a magnificent spectacle.
慶祝活動呈現(xiàn)一派宏偉的景象。
①鮑教堂(BowChurch):位于倫敦市中心;它的鐘聲所及之處,就是倫敦市的市區(qū)。
②高格和馬高格(GogandMagog):是倫敦市政廳門前的兩個(gè)木雕巨像;相傳馬格是過去的君王,馬高格是另一位傳說中的英雄。
③這是古老的祝酒詞中的話語。
④東印度公司(EastIndiaHouse):存在于1600年至1858年的英國貿(mào)易公司。公司長期壟斷了對印度的貿(mào)易,并操縱了這個(gè)國家最重要的管理職能。
⑤象轎:馱在象背上可供數(shù)人乘坐的涼亭狀座位。