1.Lady Catherine was reckoned proud by many people he knew, but he had never seen anything but affability in her. She had always spoken to him as she would to any other gentleman; she made not the smallest objection to his joining in the society of the neighbourhood, nor to his leaving his parish occasionally for a week or two, to visit his relations.
【難句解析】reckon“認為”;anything but“根本不”;objection to...“對某事表示反對”;
【句子翻譯】據他所知,多少人都認為咖苔琳夫人為人驕傲,可是他只覺得親切。她平常跟他攀談起來,總是把他當作一個有身份的人看待。她絲毫不反對他和鄰居們來往,也不反對他偶而離開教區一兩個星期,去拜望拜望親友們。
2.She had even condescended to advise him to marry as soon as he could, provided he chose with discretion;
【難句解析】condescend to do sth.“屈尊降貴做某事”;provided這里是連詞,表條件,意思是“如果...”;
【句子翻譯】多蒙她體恤下情,曾經親自勸他及早結婚,只要他能夠謹慎選擇對象。