楊憲益、戴乃迭英譯(無韻譯法)
It drizzles endless during the rainy season in spring,
Travelers along the road look gloomy and miserable。
When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,
He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms。
您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 故事散文 > 詩歌 > 經典詩歌 > 正文
楊憲益、戴乃迭英譯(無韻譯法)
It drizzles endless during the rainy season in spring,
Travelers along the road look gloomy and miserable。
When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,
He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms。
2010-03-26 編輯:vicki 標簽:
2010-03-29 編輯:vicki 標簽:
2010-04-07 編輯:vicki 標簽:
2010-04-08 編輯:vicki 標簽:
2010-04-13 編輯:vicki 標簽: