許淵沖英譯(韻式aabb)
A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;
The mourner's heart is going to break on his way。
Where can a wineshop be found to drown his sad hours?
A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers。
您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 故事散文 > 詩歌 > 經典詩歌 > 正文
許淵沖英譯(韻式aabb)
A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;
The mourner's heart is going to break on his way。
Where can a wineshop be found to drown his sad hours?
A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers。
2010-03-26 編輯:vicki 標簽:
2010-03-29 編輯:vicki 標簽:
2010-04-07 編輯:vicki 標簽:
2010-04-08 編輯:vicki 標簽:
2010-04-13 編輯:vicki 標簽: