2. 中國 (China)
I do not believe China is a military threat to the U.S. or to anyone now or at any time in the near future. Rather they are on top of this list for the same reason that the number one country is: the most dangerous countries are the ones with the most power. They flex their muscle ... economic, political, or military... and they have the biggest impact. Or, as in the case of China, if they don't ... if they remain the reluctant great power ... and don't assume a role in the international system proportionate to their power, it will throw the system out of balance. (For example: if Iran's nuclear program is a threat and China could make a difference in containing it but doesn't ... they become a contributor to the threat.)
我不認(rèn)為中國是對美國和其他國家的軍事威脅,至少現(xiàn)在和在不久的將來還不是。中國之所以被選為世界上第二大危險國家是因為最危險的國家就是最強大的國家。中國政治、經(jīng)濟以及軍事領(lǐng)域日益增強,影響力堪稱極致。問題是中國不肯做超級強權(quán),對發(fā)揮與其地位相稱的影響?yīng)q猶豫豫,致使國際系統(tǒng)失衡。舉例來說,如果伊朗成為核威脅需要中國的圍堵,但中國拒絕,這樣中國本身就構(gòu)成了威脅的一部分。