
【原文】
在這里,我代表黨中央、全國人大、國務院、全國政協和中央軍委,向一切為民族獨立和人民解放、國家富強和人民幸福建立了不朽功勛的革命先輩和烈士們,表示深切的懷念!向全國各族人民和海內外愛國同胞,致以熱烈的祝賀!向關心和支持中國發展的各國朋友,表示衷心的感謝!
On behalf of the CPC Central Committee, the National People's Congress, the State Council, the Chinese People's Political Consultative Conference and the Central Military Commission, I hereby pay tribute to all the revolutionary pioneers of older generations and martyrs who made great contributions to realizing national independence and liberation of the people, the country's prosperity and strength and happy life of the people. I send warm congratulations to people from all ethnic groups in the country and patriotic compatriots from home and abroad, and express heartfelt thanks to the friends from other countries who care about and support China's development.
【重點語法詞匯】
重點句型:On behalf of the CPC Central Committee, the National People's Congress, the State Council, the Chinese People's Political Consultative Conference and the Central Military Commission, I hereby pay tribute to all the revolutionary pioneers of older generations and martyrs who made great contributions to realizing national independence and liberation of the people, the country's prosperity and strength and happy life of the people.
解析:本句的意思為“在這里,我代表黨中央、全國人大、國務院、全國政協和中央軍委,向一切為民族獨立和人民解放、國家富強和人民幸福建立了不朽功勛的革命先輩和烈士們,表示深切的懷念!”結構上,本句為一個主語“I”和謂語pay tribute to構成的簡單句;其中,On behalf of the CPC Central Committee, the National People's Congress, the State Council, the Chinese People's Political Consultative Conference and the Central Military Commission為方式狀語,表示“代表……”,all the revolutionary pioneers of older generations and martyrs 為pay tribute to的賓語,who made great contributions to realizing national independence and liberation of the people, the country's prosperity and strength and happy life of the people為定語從句修飾賓語“all the revolutionary pioneers of older generations and martyrs ”。