Chapter 2 The law of club and tooth
第二章 暴力原則
Buck's first day at Dyea Beach was terrible.
巴克在戴依海岸的第一天糟透了。
Every hour there was some new, frightening surprise.
每時(shí)每刻都會(huì)有令他驚恐而又新奇的東西。
There was no peace, no rest only continual noise and movement.
這里沒(méi)有靜謐,也沒(méi)有休憩——只有無(wú)休止的喧囂和來(lái)來(lái)往往。
And every minute there was danger, because these dogs and men were not town dogs and men.
在這里每一分鐘都會(huì)有危險(xiǎn),因?yàn)檫@些人和狗都不是來(lái)自城鎮(zhèn),
They knew only the law of club and tooth.
他們只承認(rèn)大棒和牙齒。
Buck had never seen dogs fight like these dogs; they were like wolves.
巴克從未見(jiàn)過(guò)像這群狗一樣爭(zhēng)斗的狗,他們像狼一樣兇狠。
In a few minutes he learnt this from watching Curly.
不過(guò)幾分鐘,他便從科莉的遭遇中悟出了這個(gè)道理。
She tried to make friends with a dog, a big one, al-though not as big as she was.
她試圖同一只狗做朋友,一只大狗,雖然他不及科莉塊頭大;
There was no warning.
但連警告都沒(méi)有,
The dog jumped on Curly, his teeth closed together,
這狗猛地?fù)湎蚩评颍澜诲e(cuò)。
then he jumped away,and Curly's face was torn open from eye to mouth.
然后他跳到一邊,而科莉的臉從眼睛到嘴都被撕開(kāi)了。
Wolves fight like this,biting and jumping away,but the fight did not finish then.
只有狼才這樣攻擊、撕咬和跳開(kāi),但是戰(zhàn)斗并未結(jié)束。
Thirty or forty more dogs ran up and made a circle around the fight, watching silently.
三四十條狗跑過(guò)來(lái),圍著戰(zhàn)場(chǎng)站成一圈,靜靜地觀望著。
Curly tried to attack the dog who had bitten her;
科莉竭力想反擊那條咬她的狗;
he bit her a second time, and jumped away.
他又一次咬住了她,然后跳開(kāi)。
When she attacked him again, he knocked her backwards, and she fell on the ground.
當(dāng)她再度進(jìn)攻時(shí),他把她向后撞倒在地。