=====精彩回顧===
每天跑步7分鐘可延長3年壽命
Here’s a question: If you could extend your life 3 years, just by running 7 minutes a day - would you do it?
現(xiàn)在問大家一個(gè)問題:如果你每天只需跑7分鐘就可以延長3年的壽命,你是否會(huì)這樣做?
Hey guys, Tara here for Dnews - and I’ll admit it: I’m not a runner. I tried to run a half-marathon back in 2008, but then I injured my knee and it all went to hell. So imagine my surprise, when a new study pops up this week in the Journal of the American College of Cardiology - that says you don’t have to go the distance, to reap the benefits of running. Turns out, all it takes - is 7 minutes a day!
大家好,Tara為您播報(bào)D新聞——我必須承認(rèn),我不喜歡跑步 。2008年,我曾經(jīng)嘗試參加馬拉松比賽,只跑了一半,但是后來膝蓋受傷,就不了了之 。所以,你就能理解當(dāng)我聽到這個(gè)消息的時(shí)候會(huì)感到多么驚訝了:美國心臟病學(xué)會(huì)雜志一項(xiàng)新研究稱,要從跑步中獲益,你不需要跑得太遠(yuǎn) 。事實(shí)證明,每天只需要跑7分鐘就可以了 。
The article shares the results of a 15-year-long cohort study of over 55,000 adults, to see whether running could reduce someone’s risk of death from anything - not just heart disease.
這篇研究分享的是對(duì)超過5.5萬名成年人進(jìn)行了長達(dá)15年的研究得出的結(jié)果,查看跑步是否可以降低任何疾病造成的死亡風(fēng)險(xiǎn)——不僅僅是心臟病 。
Now because it is a cohort study, it can’t technically conclude that running is what causes the reduced risk of death - but the correlation is there, and it paints a pretty clear picture. People who run, even in modest amounts, of 51 minutes a week - were found to have a 45% reduction in the risk of cardiovascular-related death, and a 30% overall reduction in any type of death, compared to non-runners. This means that, on average, running can increase someone’s life expectancy by about three years.
現(xiàn)在,因?yàn)檫@是群組研究,從學(xué)術(shù)上將不能得出結(jié)論跑步是否死亡風(fēng)險(xiǎn)降低的原因——但是兩者之間確實(shí)有關(guān)聯(lián),這項(xiàng)研究描繪出了非常清晰的圖畫 。即使跑步量很小的人,每周51分鐘,心血管疾病導(dǎo)致的死亡風(fēng)險(xiǎn)也可以降低45%,任何類似的死亡風(fēng)險(xiǎn)可以降低30% 。這意味著,平均來說,跑步讓人的壽命增加3年 。
Now 51 minutes a week, or about 7 minutes a day - isn’t exactly a tall order. But the study also took other factors into account - like distance, and speed - and found that even they don’t make much of a difference at all. Even a light jog can significantly reduce one’s mortality risk. Although they did find that persistent runners - people who do it regularly - had the best outcomes,with an average 50% reduction in cardiovascular-related deaths, and 29% reduction in overall mortality.
每周51分鐘,或者每天7分鐘,并不是多么難以達(dá)到的目標(biāo) 。但是這項(xiàng)研究還將其他因素考慮在內(nèi)——比如距離和速度——他們發(fā)現(xiàn),這些因素并不是多么重要 。即使慢跑也可以顯著降低死亡率 。然而他們確實(shí)發(fā)現(xiàn)持續(xù)跑步者——經(jīng)常跑步的人獲得的效果最好,心血管相關(guān)疾病導(dǎo)致的死亡率可以降低50%,總體死亡率降低29% 。
Pretty impressive. Although it is worth noting that while certain things were adjusted for - like age, smoking, alcohol consumption,and family history of heart disease - diet was not adjusted for, which can have a pretty big influence on someone’s health status.
這是令人印象非常深刻的數(shù)字 。值得注意的是,必須根據(jù)一些因素進(jìn)行調(diào)整,比如年齡,吸煙,喝酒和家庭心臟病史,然而并沒有將飲食因素考慮在內(nèi)——這對(duì)一個(gè)人的健康狀況有著非常顯著的影響 。
Researchers also note that while it is a big study, most of the people who participated were white, middle-to-upper class adults. So it’s not totally clear how their results apply to other populations.
研究人員還指出,盡管這是一項(xiàng)非常大型的研究,然而參加研究的人大部分是白人,中產(chǎn)階級(jí)或上流社會(huì)成年人 。所以研究結(jié)果是否適用其他階層不是那么明確 。
In any case, it’s still promising to know that even the most minimal amount of exercise can have positive effects on your health. And hopefully, that’ll encourage some of us - myself included - to not be so intimidated by the thought of working out. I’m sure all of us out there would agree that 7 minutes a day - is something we can all make time for.
無論如何,即使最少量的運(yùn)動(dòng)也可以對(duì)你的健康產(chǎn)生非常積極的影響 。這也鼓勵(lì)包括我在內(nèi)的一些人不要過多地考慮鍛煉的結(jié)果 。我確信所有人都贊同,每天7分鐘的時(shí)間我們肯定都能抽的出來 。