真漂亮
Sorry.
抱歉
Oh, no, I, um...
不 我...
I get so focused sometimes when I draw, I--
有時我畫畫會非常專注 就...
Forget where you are.
忘記自己身處何地了
You-- do you draw?
你 你畫畫嗎
Yeah.
是的
Things getting a little hectic up there
隨著婚禮的籌辦
with the wedding coming up?
那里開始忙碌起來了吧
That was almost you last year.
去年差點就有你的婚禮了
Right?
對嗎
You and daniel.
你和丹尼爾
Yeah.
是的
I'm sorry.
抱歉
If you don't want to talk about it...
如果你不想提這件事的話..
No, no, it's fine.
不 沒關系
I'm actually kind of glad that it didn't happen.
我其實還有點高興沒有辦成
You know what they say.
俗話說
You don't just marry the man.
你不是嫁給一個男人
You marry the whole family.
而是嫁給整個家庭
For reasons that I'll never fully know,
由于種種我永遠都無法弄清楚的原因
Victoria decided early on
維多利亞早就決定
she didn't want my relationship with Daniel to work,
不讓我和丹尼爾的關系持續(xù)下去
and so... it didn't.
所以 就分手了
Please don't tell them that I'm telling you this.
請別告訴他們我說了這些
I don't need any more bad blood with the Graysons.
我不想再和格雷森家產生更多不和
Don't worry.
別擔心
I'm very good with secrets.
我向來守口如瓶
重點解釋:
1.kind of 有點兒
例句:I had always been a kind of spendthrift .我這人向來都有點兒揮金如土。
2.good with 在…方面有本事的
例句:Although Tom was younger, he was in good with the old boys.即使湯姆很年輕,但是他很擅長和老一輩相處。
3.talk about談論
例句:I never talk about gossip.我從不傳播流言蜚語。