1.也稱..:即“又稱”,譯為also called…
2.里面塞滿香草:“塞滿,,可用動詞stuff表達(dá),故此處譯為stuffed with aromatic herbs。 其中“香草”譯為aromatic herbs。
3.吸汗、驅(qū)蟲和避邪:可譯為absorbing sweat,repelling insects and warding off evils。動詞前是介詞for,故用動名詞形式。
4.它們的形狀和大小各異:可譯為They come in different shapes and sizes.其中 come表示“以某些顏色、形式、樣式、尺碼出現(xiàn)”,例如Bicycles come in all shapes and sizes.自行車的形狀和大小各異。
5.每個圖案都象征著特別的含義:可譯為with each pattern symbolizing a special meaning。
6.石榴圖案象征很多孩子:可譯為 a guava pattern symbolizes lots of children。
v. 象征,用記號表現(xiàn)