Frederick Rodney Holt, he recently made an additional preferred purchase of 106,656 shares at 19 cents a share.
弗里德里克 羅德 霍爾特 他最近追加認購了106 656股(以每股19美分的價格)
Right, and to be clear, this new purchase,it does not affect Mr. Holt's entitlement to founder stock.No, not at all. Steve?No, no, no. Rod gets his due.
好吧 明確地講 這些新認購的股票。并不影響霍爾特先生作為公司創始人的權益股票。不 絕不 史蒂夫?不 不 不 羅德·霍爾特得到了他應得的權益了
Daniel Kottke,engineering technician, founding employee. Now, at our last meeting I,I don't believe that we met a consensus as to Mr. Kottke's entitlement to founder stock.
丹尼爾·克特克,工程技師 我們的創始人之一 在上次的會議上。我不認為我們達成了一致意見。就是有關丹尼爾是否擁有創始人權益股票的問題
Well, in all honesty, to be rewarding Daniel with the same amount of stock as Rod seems a bit unfair. Doesn't it?
呃 實話實說 給丹尼爾...和霍爾特一樣多股份的話 對霍爾特來說...有點不公平 是不是?
Yes. Daniel gets nothing.Nothing?
沒錯 丹尼爾沒有股份。沒有股份?
Don't you think you should think about what you're doing, for a second?I have thought about it. Daniel gets nothing.
你確定要這么做。你為你的決定再思考一下嗎?我想過了 丹尼爾沒有股份
Yes, sir.It's noted.What?Any low grade technician could do his job.I've been feeding him for years. It's not personal.Don't give me that bullshit, Steve. Of course it's personal.
明白,先生。事情已經很明顯了...什么?隨便一個初級工程師就能取代他。我白養了他很多年了 不能感情用事。去你的感情用事 史蒂夫 他是你兄弟耶
He can barely do his job.
他做現在的事都很吃力
If we give Daniel preferred stock,some engineer with 10 times his talent gets nothing.
如果我們給丹尼爾股份。那些讓比他強10倍的工程師情何以堪
Then what happens?Then we just draw this line right here, right now, okay?So you, what are you talking about? Management, or...Management and engineers.
然后 你猜怎么著?我們現在就把原則定好 行嗎?所以你在說些什么呢? 管理之道 還是...管理層和工程師
Yeah, this means...I know what it means, Mike.Thanks.No, he's... You know what, I don't...Okay then. Shall we continue?
是的 這意味著...我真的了解 麥克。謝謝。不 他是... 你知道的 我不知道...好 我們繼續嗎?